Add parallel Print Page Options

14 At the time[a] of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants[b] in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.” 15 But Leah replied,[c] “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,”[d] Rachel said, “he may go to bed with[e] you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:14 tn Heb “during the days.”
  2. Genesis 30:14 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.
  3. Genesis 30:15 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.
  4. Genesis 30:15 tn Heb “therefore.”
  5. Genesis 30:15 tn Heb “lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.

14 During wheat harvest,(A) Reuben went out into the fields and found some mandrake plants,(B) which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”

15 But she said to her, “Wasn’t it enough(C) that you took away my husband? Will you take my son’s mandrakes too?”

“Very well,” Rachel said, “he can sleep with you tonight in return for your son’s mandrakes.”(D)

Read full chapter