Add parallel Print Page Options

“Out of our way!”[a] they cried, “This man came to live here as a foreigner,[b] and now he dares to judge us![c] We’ll do more harm[d] to you than to them!” They kept pressing in on Lot[e] until they were close enough[f] to break down the door.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 19:9 tn Heb “approach out there” which could be rendered “Get out of the way, stand back!”
  2. Genesis 19:9 tn Heb “to live as a resident foreigner.”
  3. Genesis 19:9 tn Heb “and he has judged, judging.” The infinitive absolute follows the finite verbal form for emphasis. This emphasis is reflected in the translation by the phrase “dares to judge.”
  4. Genesis 19:9 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. 7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors—probably nothing short of homosexual rape—they were now ready to inflict on Lot.
  5. Genesis 19:9 tn Heb “and they pressed against the man, against Lot, exceedingly.”
  6. Genesis 19:9 tn Heb “and they drew near.”