Genesis 16:11
New English Translation
11 Then the angel of the Lord said to her,
“You are now[a] pregnant
and are about to give birth[b] to a son.
You are to name him Ishmael,[c]
for the Lord has heard your painful groans.[d]
Footnotes
- Genesis 16:11 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses on her immediate situation: “Here you are pregnant.”
- Genesis 16:11 tn The active participle refers here to something that is about to happen.
- Genesis 16:11 sn The name Ishmael consists of the imperfect or jussive form of the Hebrew verb with the theophoric element added as the subject. It means “God hears” or “may God hear.”
- Genesis 16:11 tn Heb “affliction,” which must refer here to Hagar’s painful groans of anguish.sn This clause gives the explanation of the name Ishmael, using a wordplay. Ishmael’s name will be a reminder that “God hears” Hagar’s painful cries.
Genesis 16:11
New International Version
11 The angel of the Lord(A) also said to her:
Footnotes
- Genesis 16:11 Ishmael means God hears.
Genesis 16:11
King James Version
11 And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction.
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.