Add parallel Print Page Options

15 When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife[a] was taken[b] into the household of Pharaoh,[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 12:15 tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity.
  2. Genesis 12:15 tn The Hebrew term וַתֻּקַּח (vattuqqakh, “was taken”) is a rare verbal form, an old Qal passive preterite from the verb “to take.” It is pointed as a Hophal would be by the Masoretes, but does not have a Hophal meaning.
  3. Genesis 12:15 tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem.