Add parallel Print Page Options

On the contrary, when they saw[a] that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised[b] just as Peter was entrusted with the gospel to the circumcised[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 2:7 tn The participle ἰδόντες (idontes) has been taken temporally to retain the structure of the passage. Many modern translations, because of the length of the sentence here, translate this participle as a finite verb and break the Greek sentences into several English sentences (NIV, for example, begins new sentences at the beginning of both vv. 8 and 9).
  2. Galatians 2:7 tn Grk “to the uncircumcision,” that is, to the Gentiles.
  3. Galatians 2:7 tn Grk “to the circumcision,” a collective reference to the Jewish people.

On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task(A) of preaching the gospel to the uncircumcised,[a](B) just as Peter(C) had been to the circumcised.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 2:7 That is, Gentiles
  2. Galatians 2:7 That is, Jews; also in verses 8 and 9