Add parallel Print Page Options

Then he said to me: Prophesy to the breath, prophesy, son of man! Say to the breath: Thus says the Lord God: From the four winds come, O breath, and breathe into these slain that they may come to life.[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 37:9 The Hebrew word rûah has multiple related meanings expressed by different English words: wind, spirit, breath. In this translation, rûah is rendered “spirit,” a powerful force that creates vision and insight (v. 1); “breath,” physical energy that quickens and enlivens (vv. 5–6); “wind,” invisible physical energy, sometimes destructive, sometimes invigorating (e.g., the rain-bearing winter winds), also a metaphor for restoration and new life (vv. 9–10); “my spirit,” a share in God’s power so the people observe the law that assures them life in the land (v. 14).

[a]The spirit of the Lord shall rest upon him:(A)
    a spirit of wisdom and of understanding,
A spirit of counsel and of strength,
    a spirit of knowledge and of fear of the Lord,

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:2–3 The source of the traditional names of the gifts of the Holy Spirit. The Septuagint and the Vulgate read “piety” for “fear of the Lord” in its first occurrence, thus listing seven gifts.