Add parallel Print Page Options

23 (A)I will appoint one shepherd[a] over them to pasture them, my servant David; he shall pasture them and be their shepherd.

Read full chapter

Footnotes

  1. 34:23 One shepherd: a future king to rule over a unified, restored Israel, in the image of the idealized David present in the Book of Kings (cf., e.g., 1 Kgs 3:3; 11:38; 2 Kgs 14:3; 22:2). My servant David: a common characterization of David; e.g., 1 Kgs 11:34, 36, 38; 2 Kgs 8:19; Ps 36:1; 78:70. See Ez 37:25.

23 I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend(A) them; he will tend them and be their shepherd.(B)

Read full chapter

15 When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter,[a] “Simon, son of John, do you love me more than these?”[b] He said to him, “Yes, Lord, you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:15–17 In these three verses there is a remarkable variety of synonyms: two different Greek verbs for love (see note on Jn 15:13); two verbs for feed/tend; two nouns for sheep; two verbs for know. But apparently there is no difference of meaning. The threefold confession of Peter is meant to counteract his earlier threefold denial (Jn 18:17, 25, 27). The First Vatican Council cited these verses in defining that Jesus after his resurrection gave Peter the jurisdiction of supreme shepherd and ruler over the whole flock.
  2. 21:15 More than these: probably “more than these disciples do” rather than “more than you love them” or “more than you love these things [fishing, etc.].”

Jesus Reinstates Peter

15 When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?”

“Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.”(A)

Jesus said, “Feed my lambs.”(B)

Read full chapter