New English Translation
20 then I will bring you down to bygone people,[a] to be with those who descend to the Pit. I will make you live in the lower parts of the earth among[b] the primeval ruins, with those who descend to the Pit, so that you will not be inhabited or stand[c] in the land of the living.Read full chapter
- Ezekiel 26:20 tn Heb “to the people of antiquity.”
- Ezekiel 26:20 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כ (kaf, “like”) to ב (bet, “in, among”).
- Ezekiel 26:20 tn Heb “and I will place beauty.” This reading makes little sense; many, following the lead of the LXX, emend the text to read: “nor will you stand,” with the negative particle before the preceding verb understood by ellipsis; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:73. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:47) offers another alternative, taking the apparent first person verb form as an archaic second feminine form and translating “nor radiate splendor.”