Add parallel Print Page Options

their wings touched each other; they did not turn as they moved, but went straight ahead.[a]

10 Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and also the face of an eagle.[b] 11 Their wings were spread out above them; each had two wings touching the wings of one of the other beings on either side and two wings covering their bodies.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 1:9 tn Heb “They each went in the direction of one of his faces.”
  2. Ezekiel 1:10 tc The MT has an additional word at the beginning of v. 11, וּפְנֵיהֶם (ufenehem, “and their faces”), which is missing from the LXX. As the rest of the verse only applies to wings, “their faces” would have to somehow be understood in the previous clause. But this would be very awkward and is doubly problematic since “their faces” are already introduced as the topic at the beginning of v. 10. The Hebrew scribe appears to have copied the phrase “and their faces and their wings” from v. 8, where it introduces the content of 9-11. Only “and (as for) their wings” belongs here.

and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.(A)

10 Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.(B) 11 Such were their faces. They each had two wings(C) spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body.

Read full chapter