Add parallel Print Page Options

15 Do not make any treaties with the people of the country, because when they worship their pagan gods and sacrifice to them, they will invite you to join them, and you will be tempted to eat the food they offer to their gods. 16 Your sons might marry those foreign women, who would lead them to be unfaithful to me and to worship their pagan gods.

17 (A)“Do not make gods of metal and worship them.

Read full chapter

15 “Be careful not to make a treaty(A) with those who live in the land; for when they prostitute(B) themselves to their gods and sacrifice to them, they will invite you and you will eat their sacrifices.(C) 16 And when you choose some of their daughters as wives(D) for your sons and those daughters prostitute themselves to their gods,(E) they will lead your sons to do the same.

17 “Do not make any idols.(F)

Read full chapter

20 (A)Instead, we should write a letter telling them not to eat any food that is ritually unclean because it has been offered to idols; to keep themselves from sexual immorality; and not to eat any animal that has been strangled, or any blood.

Read full chapter

20 Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols,(A) from sexual immorality,(B) from the meat of strangled animals and from blood.(C)

Read full chapter

The Lord gave the following regulations. Do not have sexual intercourse with any of your relatives. Do not disgrace your father by having intercourse with your mother. You must not disgrace your own mother. (A)Do not disgrace your father by having intercourse with any of his other wives. (B)Do not have intercourse with your sister or your stepsister, whether or not she was brought up in the same house with you. 10 Do not have intercourse with your granddaughter; that would be a disgrace to you. 11 Do not have intercourse with a half sister; she, too, is your sister. 12-13 (C)Do not have intercourse with an aunt, whether she is your father's sister or your mother's sister. 14 Do not have intercourse with your uncle's wife; she, too, is your aunt. 15 (D)Do not have intercourse with your daughter-in-law 16 (E)or with your brother's wife. 17 (F)Do not have intercourse with the daughter or granddaughter of a woman with whom you have had intercourse; they may be related to you, and that would be incest. 18 Do not take your wife's sister as one of your wives, as long as your wife is living.

19 (G)Do not have intercourse with a woman during her monthly period, because she is ritually unclean. 20 (H)Do not have intercourse with another man's wife; that would make you ritually unclean. 21 (I)Do not hand over any of your children to be used in the worship of the god Molech, because that would bring disgrace on the name of God, the Lord. 22 (J)No man is to have sexual relations with another man; God hates that. 23 (K)No man or woman is to have sexual relations with an animal; that perversion makes you ritually unclean.

Read full chapter

“‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord.

“‘Do not dishonor your father(A) by having sexual relations with your mother.(B) She is your mother; do not have relations with her.

“‘Do not have sexual relations with your father’s wife;(C) that would dishonor your father.(D)

“‘Do not have sexual relations with your sister,(E) either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.(F)

10 “‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you.

11 “‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.

12 “‘Do not have sexual relations with your father’s sister;(G) she is your father’s close relative.

13 “‘Do not have sexual relations with your mother’s sister,(H) because she is your mother’s close relative.

14 “‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.(I)

15 “‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law.(J) She is your son’s wife; do not have relations with her.(K)

16 “‘Do not have sexual relations with your brother’s wife;(L) that would dishonor your brother.

17 “‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter.(M) Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.

18 “‘Do not take your wife’s sister(N) as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.

19 “‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness(O) of her monthly period.(P)

20 “‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife(Q) and defile yourself with her.

21 “‘Do not give any of your children(R) to be sacrificed to Molek,(S) for you must not profane the name of your God.(T) I am the Lord.(U)

22 “‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman;(V) that is detestable.(W)

23 “‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.(X)

Read full chapter

20 (A)Instead, we should write a letter telling them not to eat any food that is ritually unclean because it has been offered to idols; to keep themselves from sexual immorality; and not to eat any animal that has been strangled, or any blood.

Read full chapter

20 Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols,(A) from sexual immorality,(B) from the meat of strangled animals and from blood.(C)

Read full chapter

10 (A)If any Israelites or any foreigners living in the community eat meat with blood still in it, the Lord will turn against them and no longer consider them his people. 11 (B)The life of every living thing is in the blood, and that is why the Lord has commanded that all blood be poured out on the altar to take away the people's sins. Blood, which is life, takes away sins. 12 That is why the Lord has told the people of Israel that neither they nor any foreigner living among them shall eat any meat with blood still in it.

13 If any Israelites or any foreigners living in the community catch an animal or a bird which is ritually clean, they must pour its blood out on the ground and cover it with dirt. 14 The life of every living thing is in the blood, and that is why the Lord has told the people of Israel that they shall not eat any meat with blood still in it and that anyone who does so will no longer be considered one of his people.

15 Any people, Israelites or foreigners, who eat meat from an animal that has died a natural death or has been killed by wild animals must wash their clothes, take a bath, and wait until evening before they are ritually clean. 16 If they do not, they must suffer the consequences.

Read full chapter

10 “‘I will set my face against any Israelite or any foreigner residing among them who eats blood,(A) and I will cut them off from the people. 11 For the life of a creature is in the blood,(B) and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one’s life.[a](C) 12 Therefore I say to the Israelites, “None of you may eat blood, nor may any foreigner residing among you eat blood.”

13 “‘Any Israelite or any foreigner residing among you who hunts any animal or bird that may be eaten must drain out the blood and cover it with earth,(D) 14 because the life of every creature is its blood. That is why I have said to the Israelites, “You must not eat the blood of any creature, because the life of every creature is its blood; anyone who eats it must be cut off.”(E)

15 “‘Anyone, whether native-born or foreigner, who eats anything(F) found dead or torn by wild animals(G) must wash their clothes and bathe with water,(H) and they will be ceremonially unclean till evening;(I) then they will be clean. 16 But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will be held responsible.(J)’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 17:11 Or atonement by the life in the blood