Exodus 3:12-14
Evangelical Heritage Version
12 So he said, “I will certainly be with you. This will be the sign to you that I have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will serve God on this mountain.”
13 But Moses said to God, “If I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what should I say to them?”
14 So God replied to Moses, “I am who I am.”[a] He also said, “You will say this to the Israelites: I am has sent me to you.”
Read full chapterFootnotes
- Exodus 3:14 This translation follows the Jewish and Christian tradition of not reading God’s Old Testament name Yahweh but pronouncing it as Lord and writing it as Lord (Adonai). This name, known as the Tetragrammaton (the four letter name), means “he is.” It was probably originally pronounced Yahweh, but in poetry it sometimes occurs as the short form Yah. When the Lord speaks of himself, he can call himself I am.
Exodus 3:12-14
New International Version
12 And God said, “I will be with you.(A) And this will be the sign(B) to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you[a] will worship God on this mountain.(C)”
13 Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’(D) Then what shall I tell them?”
14 God said to Moses, “I am who I am.[b] This is what you are to say to the Israelites: ‘I am(E) has sent me to you.’”
Footnotes
- Exodus 3:12 The Hebrew is plural.
- Exodus 3:14 Or I will be what I will be
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.