Add parallel Print Page Options

20 And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread. 21 And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. 22 And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been [a]a sojourner in a foreign land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:22 Hebrew ger.

20 “And where is he?” Reuel asked his daughters. “Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”(A)

21 Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah(B) to Moses in marriage. 22 Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom,[a](C) saying, “I have become a foreigner(D) in a foreign land.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:22 Gershom sounds like the Hebrew for a foreigner there.

20 And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

21 And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.

22 And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

Read full chapter

20 So he said to his daughters, “And where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may (A)eat bread.”

21 Then Moses was content to live with the man, and he gave (B)Zipporah his daughter to Moses. 22 And she bore him a son. He called his name (C)Gershom,[a] for he said, “I have been (D)a [b]stranger in a foreign land.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:22 Lit. Stranger There
  2. Exodus 2:22 sojourner, temporary resident