10 When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, “Because,” she said, “I drew him out of the water.”[a]

Moses in Midian

11 Years later,[b] after Moses had grown up, he went out to his own people[c] and observed their forced labor.(A) He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:10 The name Moses sounds like “drawing out” in Hb and “born” in Egyptian.
  2. Exodus 2:11 Lit And it was in those days
  3. Exodus 2:11 Lit his brothers

10 When the child grew older, she took him to Pharaoh’s daughter and he became her son. She named(A) him Moses,[a] saying, “I drew(B) him out of the water.”

Moses Flees to Midian

11 One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people(C) were and watched them at their hard labor.(D) He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:10 Moses sounds like the Hebrew for draw out.

10 And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.

11 And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.

Read full chapter

10 Better a day in Your courts
than a thousand anywhere else.
I would rather be at the door of the house of my God
than to live in the tents of wicked people.(A)

Read full chapter

10 Better is one day in your courts
    than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper(A) in the house of my God
    than dwell in the tents of the wicked.

Read full chapter

10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

Read full chapter