10 When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses,[a] “Because,” she said, “I drew him out of the water.”

Moses in Midian

11 Years later,[b] after Moses had grown up, he went out to his own people[c] and observed their forced labor.(A) He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:10 The name Moses sounds like “drawing out” in Hb and “born” in Egyptian.
  2. 2:11 Lit And it was in those days
  3. 2:11 Lit his brothers

10 When the child grew older, she took him to Pharaoh’s daughter and he became her son. She named(A) him Moses,[a] saying, “I drew(B) him out of the water.”

Moses Flees to Midian

11 One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people(C) were and watched them at their hard labor.(D) He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:10 Moses sounds like the Hebrew for draw out.

10 Better a day in your courts
than a thousand anywhere else.
I would rather stand at the threshold of the house of my God
than live in the tents of wicked people.(A)

Read full chapter

10 Better is one day in your courts
    than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper(A) in the house of my God
    than dwell in the tents of the wicked.

Read full chapter