Add parallel Print Page Options

Pharaoh will think[a] regarding the Israelites, ‘They are wandering around confused[b] in the land—the desert has closed in on them.’[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 14:3 tn Heb “and Pharaoh will say.”
  2. Exodus 14:3 sn The word translated “wandering around confused” indicates that Pharaoh thought the Israelites would be so perplexed and confused that they would not know which way to turn in order to escape—and they would never dream of crossing the sea (S. R. Driver, Exodus, 115).
  3. Exodus 14:3 tn The expression has also been translated “the desert has shut [the way] for them,” and more freely “[the Israelites are] hemmed in by the desert.”