Exod 3:8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 M-am pogorât(A) ca să-l izbăvesc(B) din mâna egiptenilor şi să-l scot din ţara aceasta şi să-l duc într-o ţară(C) bună şi întinsă, într-o ţară unde curge(D) lapte şi miere, şi anume în locurile pe care le locuiesc canaaniţii(E), hetiţii, amoriţii, fereziţii, heviţii şi iebusiţii.
Read full chapter
Exodul 3:8
Nouă Traducere În Limba Română
8 aşa că M-am coborât să-l eliberez din mâna egiptenilor şi să-l duc din ţara aceea într-o ţară în care curge lapte şi miere, în locul canaaniţilor, al hitiţilor, al amoriţilor, al periziţilor, al hiviţilor şi al iebusiţilor.
Read full chapter
Numeri 13:27
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
27 Iată ce au istorisit lui Moise: „Ne-am dus în ţara în care ne-ai trimis. Cu adevărat, este o ţară în care curge lapte(A) şi miere şi iată-i(B) roadele.
Read full chapter
Numeri 13:27
Nouă Traducere În Limba Română
27 Ei i-au zis lui Moise: „Am ajuns în ţara în care ne-ai trimis şi, într-adevăr, acolo curge lapte şi miere; acesta este rodul ei.
Read full chapter
Matei 3:4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 Ioan(A) purta(B) o haină de păr de cămilă şi la mijloc era încins cu un brâu de curea. El se hrănea cu lăcuste(C) şi miere sălbatică(D).
Read full chapter
Matei 3:4
Nouă Traducere În Limba Română
4 Ioan purta o haină din păr de cămilă, iar în jurul mijlocului avea un brâu de piele. Hrana lui erau lăcustele şi mierea sălbatică.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.