Exod 22:29
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
29 Să nu pregeţi să-Mi aduci pârga(A) secerişului tău şi a culesului viei tale. Să-Mi dai pe întâiul născut(B) din fiii tăi.
Read full chapter
Exodul 22:29
Nouă Traducere În Limba Română
29 Să nu întârzii să-Mi aduci jertfe din pârga secerişului tău şi a viei tale.[a] De asemenea, să-Mi dai pe întâiul născut dintre fiii tăi.
Read full chapterFootnotes
- Exodul 22:29 Sensul frazei ebraice este nesigur
Levitic 23:10-11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le:
‘Când(A) veţi intra în ţara pe care v-o dau şi când veţi secera semănăturile, să aduceţi preotului un snop, ca pârgă(B) a secerişului vostru. 11 El să legene(C) snopul într-o parte şi într-alta înaintea Domnului, ca să fie primit: preotul să-l legene într-o parte şi într-alta, a doua zi după Sabat.
Read full chapter
Leviticul 23:10-11
Nouă Traducere În Limba Română
10 „Spune-le israeliţilor: «Când veţi intra în ţara pe care v-o voi da şi veţi aduna recolta, să aduceţi preotului un snop din primele roade ale secerişului. 11 Să legene snopul înaintea Domnului ca voi să fiţi primiţi; preotul să-l legene la o zi după Sabat.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.