Font Size
Evrei 1:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Evrei 1:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 Şi, când duce iarăşi în lume pe Cel întâi născut(A), zice: „Toţi(B) îngerii lui Dumnezeu să I se închine!”
Read full chapter
Evrei 1:6
Nouă Traducere În Limba Română
Evrei 1:6
Nouă Traducere În Limba Română
6 Şi, din nou, când Îl aduce în lume pe întâiul născut[a], spune:
„Toţi îngerii lui Dumnezeu să I se închine!“[b]
Footnotes
- Evrei 1:6 Gr.: prototokos. Termenul înseamnă fie întâiul în ordine cronologică, putând fi tradus întâiul născut, fie întâiul în rang, acelaşi termen grecesc fiind folosit în LXX, Ps. 88:28 (89:27 în versiunea aceasta, precum şi în altele) cu acest sens: Îl voi face întâiul Meu născut, cel mai mare dintre regii pământului. Modul în care este folosit termenul în acest psalm mesianic indică mai degrabă prioritatea în rang, nu doar prioritatea în timp. Aşadar, în unele contexte sensul primar al termenului tokos (a da naştere la) s-a pierdut. Aici accentul este pe prioritatea în rang pe care Isus o are peste întreaga creaţie
- Evrei 1:6 Vezi LXX, Deut. 32:43
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.