Add parallel Print Page Options

Znak Jonin

16 Pristupiše k njemu farizeji i saduceji. Iskušavajući ga, zatražiše od njega da im pokaže kakav znak s neba. A on im odgovori: »Uvečer govorite: 'Bit će vedro, jer se nebo crveni'; a ujutro: 'Danas će nevrijeme, jer se nebo prijeteće zacrvenjelo.' Lice neba znadete prosuditi, a znakove vremena ne možete.[a] Zli i preljubnički naraštaj traži znak, ali mu se znak neće dati, osim znaka Jone.« Onda ih ostavi i ode.

Kvasac farizejski i saducejski

Učenici dođoše na drugu obalu, a zaboraviše ponijeti kruha. A Isus im reče: »Pazite i čuvajte se kvasca farizejskoga i saducejskoga!« Oni pak stadoše premišljati među sobom, govoreći: »To je zato što kruha ne ponijesmo.« Zamijetivši to, Isus im reče: »Što premišljate među sobom, malovjerni, da nemate kruha? Zar još ne shvaćate? Ne sjećate li se onih pet kruhova na pet tisuća i koliko košara nakupiste? 10 I onih sedam kruhova na četiri tisuće i koliko košara nakupiste? 11 Kako ne shvaćate da vam nisam govorio o kruhu? Nego, čuvajte se kvasca farizejskoga i saducejskoga!« 12 Tada razumješe kako im ne reče da se čuvaju krušnoga kvasca, nego učenja farizejskoga i saducejskoga.

Ispovijest Petrova

13 Kad Isus potom dođe u krajeve Cezareje Filipove, stade ispitivati svoje učenike: »Što govore ljudi za Sina Čovječjega, tko je on?« 14 Oni rekoše: »Jedni da je Ivan Krstitelj, drugi da je Ilija, a neki da je Jeremija ili koji od proroka.« 15 Upita ih: »A vi, što kažete za mene, tko sam ja?« 16 Šimun Petar nato odgovori: »Ti si Krist, Sin Boga živoga!« 17 A Isus mu odgovori: »Blažen si, Šimune, sine Jonin, jer to ti ne otkri tijelo i krv, nego Otac moj koji je na nebesima. 18 A ja tebi kažem: Ti si Petar - 'Stijena', i na toj ću stijeni sazidati Crkvu svoju, i vrata Podzemlja neće je nadvladati. 19 Dat ću ti ključeve kraljevstva nebeskoga, i što svežeš na zemlji, bit će svezano na nebesima; a što odriješiš na zemlji, bit će odriješeno na nebesima.« 20 Tada zapovjedi učenicima da nikomu ne reknu da je on Krist.[b]

Prvi navještaj muke i uskrsnuća

21 Otada poče Isus objašnjavati svojim učenicima kako mu treba poći u Jeruzalem, da mnogo pretrpi od starješina, glavara svećeničkih i pismoznanaca, da bude ubijen - i trećega dana uskrišen. 22 A Petar ga povuče ustranu te ga stade odvraćati: »Bog ti bio milostiv, Gospodine! Ne, to se tebi ne smije dogoditi.« 23 A on se okrenu i reče Petru: »Odlazi, Sotono! Tamo, za mnom, ti je mjesto! Kamen si mi spoticanja, jer ti na umu nije što je Božje, nego što je ljudsko.«

Uvjeti učeništva

24 Tada reče Isus svojim učenicima: »Hoće li tko za mnom ići, neka se odrekne samoga sebe, neka uzme svoj križ i neka me slijedi. 25 Jer tko hoće spasiti svoj život, izgubit će ga, a tko zbog mene izgubi svoj život, naći će ga. 26 Ta što će koristiti čovjeku ako sav svijet stekne, a svoj život upropasti? Ili što će čovjek dati u zamjenu za svoj život?

27 Doista, doći će Sin Čovječji u slavi Oca svojega sa svojim anđelima i tada će svakomu platiti po njegovim djelima. 28 Zaista, kažem vam, neki od ovih koji ovdje stoje zasigurno neće okusiti smrti dok ne ugledaju Sina Čovječjega gdje dolazi s kraljevstvom svojim.«

Footnotes

  1. Mt 16,2-3 Autentičnost dijela 2. retka (od: »Uvečer govorite« do kraja) i cijeloga trećeg retka nije potvrđena u svim najvažnijim rukopisima.
  2. Mt 16,20 Iza »on«, neki rukopisi umeću: »Isus«.

Opomena nevjernom naraštaju

(Mk 8,11-13; Lk 12,54-56)

16 Isusu su prišli farizeji i saduceji s namjerom da ga iskušaju i zatražili da učini neko čudo koje bi im bilo znak da je došao od Boga.

Isus im je odgovorio: »Kad pada mrak, vi kažete: ‘Bit će lijepo vrijeme jer je nebo crveno.’ A ujutro kažete: ‘Bit će nevrijeme jer je nebo crveno i tmurno.’ Znate protumačiti izgled neba, ali ne znate protumačiti znakove vremena u kojem živite. Zao i nevjeran naraštaj traži znak, ali neće dobiti drugi znak osim znaka proroka Jone[a].« Tada ih je ostavio i otišao.

Učenici ne razumiju Isusa

(Mk 8,14-21)

Isusovi su učenici pošli na drugu stranu jezera, ali su zaboravili ponijeti kruh. Isus im je rekao: »Čuvajte se farizejskoga i saducejskoga kvasca!«

A oni su međusobno počeli raspravljati pa su rekli: »To je vjerojatno rekao zato što nismo ponijeli kruh.«

Isus je znao o čemu razgovaraju pa je rekao: »Vaša je vjera premala. Zašto raspravljate među sobom o tome što nemate kruha? Zar još uvijek ne shvaćate? Zar se ne sjećate pet kruhova za pet tisuća ljudi i koliko ste košara ostataka nakupili? 10 Ne sjećate li se sedam kruhova za četiri tisuće ljudi i koliko ste košara ostataka nakupili? 11 Kako ne shvaćate da nisam govorio o kruhu kad sam vam rekao da se čuvate farizejskoga i saducejskoga kvasca?« 12 Tada su shvatili da im nije govorio da se čuvaju krušnoga kvasca, nego farizejskoga i saducejskoga učenja.

Isus je Krist (Mesija)

(Mk 8,27-30; Lk 9,18-21)

13 Kad je Isus došao na područje Cezareje Filipove, upitao je svoje učenike: »Što kažu ljudi, tko je Sin Čovječji?«

14 Odgovorili su: »Neki kažu da si Ivan Krstitelj, drugi da si Ilija, a treći da si Jeremija ili jedan od proroka.«

15 Upitao ih je: »A što vi kažete: tko sam ja?«

16 Odgovorio mu je Šimun Petar: »Ti si Krist—Sin živoga Boga!«

17 Isus mu je na to rekao: »Blago tebi, Šimune, Jonin sine, jer nije ti to otkrio nitko od ljudi, već moj nebeski Otac. 18 Kažem ti, ti si Petar[b], a na toj Stijeni izgradit ću svoju Crkvu koju sile zla[c] neće moći nadvladati. 19 Dat ću ti ključeve Kraljevstva nebeskog i, što god svežeš na Zemlji, bit će svezano i na Nebu, a što god odriješiš na Zemlji, bit će odriješeno i na Nebu.«[d] 20 Tada je svojim učenicima strogo naredio da nikomu ne govore da je on Krist.

Isus govori o svojoj smrti i uskrsnuću

(Mk 8,31–9,1; Lk 9,22-27)

21 Od toga je vremena Isus počeo svojim učenicima objašnjavati da mora ići u Jeruzalem i da će ondje mnogo pretrpjeti od starješina, svećeničkih poglavara i učitelja Zakona; da mora biti ubijen i da će uskrsnuti treći dan.

22 Tada ga je Petar poveo na stranu i počeo ga odvraćati, govoreći mu: »Gospodine, neka ti Bog bude milostiv! To se tebi nikada ne smije dogoditi.«

23 Isus se okrenuo Petru i rekao: »Odlazi od mene, Sotono[e]! Samo mi smetaš jer tvoje misli nisu Božje, nego ljudske.«

24 Tada je Isus rekao svojim učenicima: »Ako me tko želi slijediti, treba se odreći samoga sebe, uzeti križ i poći za mnom. 25 Tko god želi spasiti svoj život—izgubit će ga, a tko izgubi svoj život radi mene—naći će ga. 26 Kakvu će korist imati onaj tko dobije cijeli svijet, a pritom izgubi vlastiti život? Jer, što može čovjek dati u zamjenu za svoj život? 27 Sin Čovječji doći će u slavi svoga Oca sa svojim anđelima. Tada će dati nagradu svakomu za njegova djela. 28 Istinu vam kažem: neki od ovih ovdje neće okusiti smrt dok ne vide Sina Čovječjeg kako dolazi sa svojim Kraljevstvom.«

Footnotes

  1. 16,4 Jona Prorok koji je nakon tri dana u utrobi morske nemani izašao živ i prenio Božju poruku grešnom narodu Ninive (vidi Knjigu o Joni). Slično tomu, Isus je uskrsnuo nakon tri dana u grobu, potvrđujući istinitost Božje poruke o Kristu.
  2. 16,18 Petar Grčko ime »Petar« znači »kamen«. Očita je igra riječi u ovome retku.
  3. 16,18 sile zla Doslovno: »Vrata Hada (Podzemlja).«
  4. 16,19 Druga mogućnost prijevoda: »Što god osudiš na Zemlji, Bog je već osudio na Nebu, a što god oprostiš na Zemlji, Bog je već oprostio na Nebu.« Vidi Mt 18,18.
  5. 16,23 Sotona Đavao, neprijatelj. Petar je ovdje govorio poput Sotone.

Vođe traže čudesni znak

16 K Isusu dođu farizeji i saduceji. Da bi ga iskušali, zatraže da im pokaže kakav znak s neba.

On odgovori: 'Vi znate uvečer reći: Bit će lijepo vrijeme jer je nebo crveno.

A ujutro kažete: Nebo je mutno i crveno - danas će nevrijeme! Izgled neba znate protumačiti, a znake vremena ne znate!

Znak traži pokvaren i preljubnički naraštaj, ali neće dobiti drugoga znaka osim Jonina.' Zatim ih ostavi i ode.

Farizejski i saducejski kvasac

Prelazeći na drugu stranu jezera, učenici zaborave ponijeti kruha.

'Budite oprezni!' upozorio ih je Isus. 'Čuvajte se farizejskog i saducejskog kvasca.'

Oni su mislili da im to govori zato što su zaboravili ponijeti kruh.[a]

Isus je to opazio, pa im reče: 'Slaba je vaša vjera! Što ste se zabrinuli jer nemate kruha?

Zar još ne razumijete? Zar ste zaboravili onih pet kruhova na pet tisuća ljudi i koliko ste još košara skupili?

10 I onih sedam kruhova na četiri tisuće ljudi i košare koje ste nakupili?

11 Kako još ne shvaćate da vam ne govorim o kruhu kad kažem: Čuvajte se kvasca farizejskoga i saducejskoga?'

12 Oni tada shvate da im nije govorio o krušnome kvascu, već o farizejskome i saducejskome učenju.

Petar priznaje Krista

13 Kad je Isus došao u krajeve Filipove Cezareje, upita učenike: 'Što kažu ljudi, tko je Sin Čovječji?'

14 'Neki kažu da je Ivan Krstitelj,' odgovore oni, 'neki da je Ilija, a neki opet da je Jeremija ili koji drugi prorok.'

15 Tada ih upita: 'A što vi mislite, tko sam ja?'

16 Šimun Petar odgovori: 'Ti si Krist, Mesija, Sin živoga Boga.'

17 'Blago tebi, Šimune, sine Jonin

18 A ja tebi kažem: ti si Petar[b]; na toj stijeni izgradit ću svoju Crkvu i ni sve sile pakla[c] neće ju nadvladati.

19 I dat ću ti ključeve nebeskog kraljevstva; što god svežeš na zemlji, bit će svezano na nebesima, i što god odriješiš na zemlji, bit će odriješeno na nebesima.'

20 Tada strogo zapovjedi učenicima da nikome ne kazuju kako je on Krist.

Isus navješćuje svoju smrt

21 Otada Isus počne učenicima otvoreno govoriti o tome kako mora otići u Jeruzalem i ondje mnogo pretrpjeti od starješina, svećeničkih poglavara i pismoznanaca, te kako će ga ubiti i kako će on treći dan uskrsnuti.

22 Petar ga nato povede na stranu i počne ga od toga odgovarati: 'Ne daj Bože, Gospodine! Ne smije ti se takvo što dogoditi!'

23 Isus se okrene prema Petru i reče: 'Odlazi od mene, Sotono! Ti si mi zamka jer ne razmišljaš na Božji način, nego ljudski.'

24 Tada Isus reče svojim učenicima: 'želi li tko biti mojim sljedbenikom, neka se odrekne samoga sebe, neka uzme svoj križ i neka ide za mnom.

25 Jer svatko tko želi sačuvati svoj život izgubit će ga; a tko dade svoj život za mene, naći će ga.

26 Kakva ti je korist ako stekneš sav svijet, a izgubiš vječni život? Što se može mjeriti s vrijednošću života?[d]

27 Jer ću ja, Sin Čovječji, zaista doći u slavi svojega Oca s anđelima i tada ću suditi svakome prema njegovim djelima.

28 Zaista vam kažem, neki među vama koji ste ovdje neće umrijeti prije nego što vide mene, Sina Čovječjega, kako dolazim u kraljevskoj vlasti.'

Footnotes

  1. Evanđelje po Mateju 16:7 U grčkome: Međusobno su govorili: 'Nismo ponijeli kruha.'
  2. Evanđelje po Mateju 16:18 'Petar' znači 'stijena' ili 'kamen'.
  3. Evanđelje po Mateju 16:18 U grčkome: vrata Hada.
  4. Evanđelje po Mateju 16:26 U grčkome: Ili što će čovjek dati u zamjenu za svoj život?