Add parallel Print Page Options

Isusova molitva - Da svi budu jedno

17 To Isus izreče, pa podiže svoje oči k nebu te reče: »Oče, došao je čas. Proslavi Sina svojega, da Sin proslavi tebe;[a] kao što si mu dao vlast nad svakim tijelom, da tako i svima koje si mu dao on dadne život vječni. A ovo je život vječni: da spoznaju tebe, jedinoga istinskog Boga, i onoga koga si poslao - Isusa Krista. Ja tebe proslavih na zemlji dovršivši djelo koje si mi dao da izvršim. A sada, Oče, proslavi ti mene kod sebe slavom koju imadoh kod tebe prije negoli je svijeta bilo.

Ja očitovah ime tvoje ljudima koje si mi dao od svijeta. Tvoji su bili, i ti ih meni dade, i oni su držali riječ tvoju. Sad su spoznali da je sve što si mi dao od tebe. Jer riječi koje mi ti dade, njima sam dao, i oni primiše i uistinu spoznaše da od tebe izađoh, i povjerovaše da me ti posla. Ja za njih molim. Ne molim za svijet, nego za one koje si mi dao, jer su tvoji. 10 I sve je moje tvoje, i tvoje moje; i proslavio sam se u njima.

11 I ja više nisam u svijetu, no oni su u svijetu, a ja idem k tebi. Oče sveti, sačuvaj ih u svom imenu koje si mi dao: da budu jedno kao mi. 12 Dok s njima bijah, ja sam ih čuvao u tvojemu imenu koje si mi dao, i zaštitio ih, te nijedan od njih ne propade osim sina propasti, da se ispuni Pismo. 13 A sada idem k tebi i ovo govorim u svijetu, kako bi oni mojom radošću bili u sebi ispunjeni.

14 Ja sam im predao tvoju riječ, i svijet ih zamrzi, jer nisu od svijeta kao što ni ja nisam od svijeta. 15 Ne molim te da ih uzmeš sa svijeta, nego da ih sačuvaš od Zloga. 16 Oni nisu od svijeta, kao što ni ja nisam od svijeta. 17 Posveti ih u istini; tvoja je riječ istina. 18 Kao što ti mene posla u svijet, tako i ja njih poslah u svijet. 19 I ja za njih posvećujem samoga sebe, da i oni budu posvećeni u istini.

20 A ne molim samo za njih, nego i za one koji će po njihovoj riječi vjerovati u mene; 21 da svi budu jedno, kao što si ti, Oče, u meni i ja u tebi, neka i oni u nama budu, da svijet vjeruje da si me ti poslao.[b] 22 I slavu koju si mi dao ja sam dao njima, da budu jedno kao što smo mi jedno: 23 ja u njima i ti u meni, da tako budu savršeni, okupljeni u jedno - kako bi svijet spoznao da si me ti poslao, i iskazao im ljubav kao što si je meni iskazao. 24 Oče, hoću da i oni koje si mi dao budu gdje sam ja, da i oni budu sa mnom; da promatraju moju slavu koju si mi dao, jer si mi ljubav iskazao prije postanka svijeta. 25 Oče pravedni, iako te svijet ne upozna, ja te ipak upoznah, a ovi upoznaše da si me ti poslao. 26 I njima obznanih ime tvoje, i obznanjivat ću ga, da ljubav koju si mi iskazao bude u njima, i ja u njima.«

Footnotes

  1. Iv 17,1 Umjesto »da Sin proslavi tebe«, neki rukopisi imaju: »da Sin tvoj proslavi tebe«.Iv 17,11. Umjesto »sačuvaj ih u svom imenu koje si mi dao«, neki rukopisi imaju: »sačuvaj ih u svom imenu, one koje si mi dao«. Slično i u Iv 17,12: umjesto »u tvojemu imenu koje si mi dao«, neki donose: »u tvojemu imenu, one koje si mi dao«.
  2. Iv 17,21 Umjesto »neka i oni u nama budu«, neki rukopisi donose: »neka i oni u nama budu jedno«.

Isusova molitva

17 Nakon što je to rekao, Isus je podigao pogled prema nebu i rekao: »Oče, došlo je vrijeme. Proslavi svoga Sina, da bi tvoj Sin mogao proslaviti tebe. Dao si mu vlast nad svim ljudima da bi on mogao dati vječni život svima koje si mu dao. A vječni je život upoznati tebe, jedinog pravoga Boga i Isusa Krista kojeg si poslao. Ja sam tebe proslavio na Zemlji. Izvršio sam djelo koje si mi povjerio da učinim. Sada mi ti, Oče, daj onu slavu koju sam imao kod tebe prije postanka svijeta.

Otkrio sam tvoje ime onima koje si mi dao iz svijeta. Bili su tvoji. Dao si ih meni i držali su tvoje učenje. Sada znaju da sve što si mi dao potječe od tebe. Ja sam im dao učenje, koje si mi ti dao, i oni su ga prihvatili. Doista su shvatili da potječem od tebe i povjerovali su da si me ti poslao. Ja molim za njih. Ne molim za svijet, već za one koje si mi ti dao jer pripadaju tebi. 10 Sve što pripada meni, pripada i tebi. Sve što pripada tebi, pripada i meni. Moja je slava vidljiva u njima. 11 Ja više nisam u svijetu, ali oni jesu. Ja dolazim k tebi, Sveti Oče, a njih zaštiti snagom svoga imena koje si mi dao. Neka i oni budu jedno poput nas. 12 Dok sam bio s njima, čuvao sam ih snagom tvog imena, koje si mi dao, i sačuvao sam ih. Ni jedan se nije izgubio, osim onoga osuđenog na propast, da se ispuni Sveto pismo.

13 Sada ja dolazim k tebi. Ali ovo molim dok sam još na svijetu, da bi oni mogli imati istinsku radost koju ja imam. 14 Ja sam im prenio tvoje učenje. Svijet ih je mrzio jer ne pripadaju svijetu, baš kao što ni ja ne pripadam svijetu. 15 Ja te ne molim da ih uzmeš sa svijeta, nego da ih sačuvaš od Zloga. 16 Oni ne pripadaju svijetu, baš kao što ni ja ne pripadam svijetu. 17 Istinom ih pripremi da ti služe. Tvoje je učenje istina. 18 Kao što si ti mene poslao u svijet, tako sam i ja njih poslao u svijet. 19 Ja se predajem da ti služim, radi njih, da bi i oni bili uistinu predani služenju tebi.

20 Ali ja ne molim samo za njih nego i za one koji će vjerovati u mene po njihovom poučavanju. 21 Tako će svi biti jedno. Baš kao što si ti, Oče, u meni i ja u tebi. Neka i oni budu u nama, da svijet povjeruje da si me ti poslao. 22 Predao sam im slavu koju si mi dao, tako da i oni budu jedno, kao što smo mi jedno. 23 Ja ću biti u njima, a ti u meni. Tako će i oni postati doista jedno. A svijet će vidjeti da si me ti poslao i da si njih volio kao što si volio mene.

24 Oče, htio bih da oni koje si mi dao budu sa mnom, da vide slavu koju si mi dao. Jer, ti si me volio prije postanka svijeta. 25 Oče pravedni, svijet te ne poznaje, ali ja te poznajem. I oni znaju da si me ti poslao. 26 Ja sam im pokazao kakav si i dalje ću im pokazivati. Tako će ljubav kojom ti voliš mene biti u njima i ja ću biti u njima.«