11 (A) Haman skröt för dem om sin rikedoms härlighet och om sina många barn och om hur kungen hade gjort honom mäktig och på alla sätt upphöjt honom över de andra furstarna och tjänarna. 12 Och Haman fortsatte: ”Dessutom lät drottning Ester inte någon annan än mig följa med kungen till festmåltiden som hon hade ordnat. Och i morgon är jag också bjuden till henne tillsammans med kungen. 13 Men trots det är jag inte nöjd så länge jag ser juden Mordokaj sitta i kungens port.”

14 (B) Då sade hans hustru Zeresh och alla hans vänner till honom: ”Låt resa en påle, femtio alnar hög[a], och be kungen i morgon bitti att man hänger upp Mordokaj på den. Då kan du glad gå med kungen till festmåltiden.” Haman tyckte det var ett gott råd, och han lät resa pålen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:14 femtio alnar hög   Nästan 25 m.

(A) Som en skuggbild
    vandrar människan omkring,
        oroar sig till ingen nytta,
    samlar på hög
        och vet inte vem som får det.

Read full chapter

11 (A) Nej, man ser att de visa dör,
    att både dårar och oförnuftiga
        går under
    och lämnar sin rikedom åt andra.
12 De tror att deras hus
        ska bestå[a] för evigt,
    deras boningar
        från släkte till släkte.
    De uppkallar sina marker
        efter sina namn.
13 (B) Men människan i all sin härlighet
        har inte bestånd[b],
    hon liknar djuren som förgås.

14 Så går det dem
        som litar till sig själva[c]
    och deras efterföljare
        som gillar deras ord. Sela
15 Som får drivs de ner i dödsriket,
        döden blir deras herde[d].
    De rättfärdiga ska råda över dem
        när morgonen gryr.
    Deras gestalt tynar bort i dödsriket,
        de får ingen upphöjd boning.
16 (C) Men Gud ska friköpa min själ
        från dödsrikets våld,
    han ska ta emot mig. Sela

17 Bli inte imponerad när någon blir rik,
    när hans hus växer i härlighet,
18 (D) för han får inget med sig i döden,
    hans härlighet följer inte
        med honom ner.
19 Även om han skattar sig lycklig
        under livet
    och får beröm när han gör det gott
        för sig själv,
20 så går hans själ till sina fäder,
    till dem som aldrig mer ser ljuset.

21 En människa som i all sin härlighet
        inte har förstånd,
    hon liknar djuren som förgås.

Read full chapter

Footnotes

  1. 49:12 De tror att deras hus ska bestå   Andra handskrifter (så Septuaginta): "Deras gravar förblir deras hus".
  2. 49:13 bestånd   Andra handskrifter (Septuaginta): "förstånd" (jfr vers 21).
  3. 49:14 litar till sig själva   Annan översättning: "är dåraktiga".
  4. 49:15 blir deras herde   Annan översättning: "förtär dem".

(A) En som är ensam och ingen har vid sin sida, varken son eller bror. Ändå är det ingen ände på allt hans slit, och hans ögon blir inte mätta på rikedom. För vem sliter jag då och nekar mig själv det goda? Också det är förgängligt och en bedrövlig möda.

Read full chapter

16 I alla sina dagar äter han i mörker[a] med mycket oro, sjukdom och besvikelse.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:16 äter han i mörker   Andra handskrifter (Septuaginta): ”lever han i mörker och sorg”.