Eseia 46
Beibl William Morgan
46 Crymodd Bel, plygodd Nebo; eu delwau oedd ar fwystfilod ac ar anifeiliaid: eich clud a lwythwyd yn drwm; llwyth ydynt i’r diffygiol. 2 Gostyngant, cydgrymant: ni allent achub y llwyth, ond aethant mewn caethiwed eu hunain.
3 Tŷ Jacob, gwrandewch arnaf fi, a holl weddill tŷ Israel, y rhai a dducpwyd gennyf o’r groth, ac a arweddwyd o’r bru: 4 Hyd henaint hefyd myfi yw; ie, myfi a’ch dygaf hyd oni benwynnoch: gwneuthum, arweddaf hefyd; ie, dygaf, a gwaredaf chwi.
5 I bwy y’m gwnewch yn debyg, ac y’m cystedlwch, ac y’m cyffelybwch, fel y byddom debyg? 6 Hwy a wastraffant aur o’r pwrs, ac a bwysant arian mewn clorian, a gyflogant eurych, ac efe a’i gweithia yn dduw: gostyngant, ac ymgrymant. 7 Dygant ef ar ysgwyddau, dygant ef, ac a’i gosodant yn ei le, ac efe a saif; ni syfl o’i le: os llefa un arno, nid etyb, ac nis gwared ef o’i gystudd. 8 Cofiwch hyn, a byddwch wŷr: atgofiwch, droseddwyr. 9 Cofiwch y pethau gynt erioed; canys myfi ydwyf Dduw, ac nid neb arall; Duw ydwyf, ac heb fy math; 10 Yn mynegi y diwedd o’r dechreuad, ac er cynt yr hyn ni wnaed eto, yn dywedyd, Fy nghyngor a saif, a’m holl ewyllys a wnaf: 11 Yn galw aderyn o’r dwyrain, y gŵr a wna fy nghyngor o wlad bell: dywedais, a mi a’i dygaf i ben; mi a’i lluniais, a mi a’i gwnaf.
12 Gwrandewch arnaf fi, y rhai cedyrn galon, y rhai pell oddi wrth gyfiawnder: 13 Neseais fy nghyfiawnder; ni bydd bell, a’m hiachawdwriaeth nid erys: rhoddaf hefyd iachawdwriaeth yn Seion i’m gogoniant Israel.
Isaiah 46
New International Version
Gods of Babylon
46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
a burden for the weary.
2 They stoop and bow down together;
unable to rescue the burden,
they themselves go off into captivity.(D)
3 “Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
and have carried(H) since you were born.(I)
4 Even to your old age and gray hairs(J)
I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
I will sustain(L) you and I will rescue you.
5 “With whom will you compare me or count me equal?
To whom will you liken me that we may be compared?(M)
6 Some pour out gold from their bags
and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
and they bow down and worship it.(O)
7 They lift it to their shoulders and carry(P) it;
they set it up in its place, and there it stands.
From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
it cannot save(S) them from their troubles.
8 “Remember(T) this, keep it in mind,
take it to heart, you rebels.(U)
9 Remember the former things,(V) those of long ago;(W)
I am God, and there is no other;
I am God, and there is none like me.(X)
10 I make known the end from the beginning,(Y)
from ancient times,(Z) what is still to come.(AA)
I say, ‘My purpose will stand,(AB)
and I will do all that I please.’
11 From the east I summon(AC) a bird of prey;(AD)
from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
what I have planned,(AE) that I will do.(AF)
12 Listen(AG) to me, you stubborn-hearted,(AH)
you who are now far from my righteousness.(AI)
13 I am bringing my righteousness(AJ) near,
it is not far away;
and my salvation(AK) will not be delayed.
I will grant salvation to Zion,(AL)
my splendor(AM) to Israel.
Footnotes
- Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle
William Morgan Welsh Bible Edition © British & Foreign Bible Society 1992.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.