Add parallel Print Page Options

Håb om genoprettelse

35 Engang skal ørkenen og det tørre land glæde sig. Ødemarken skal juble og blomstre som en lilje. Der bliver en overdådighed af blomster og jubelsange. Ørkenen bliver frodig som Libanons bjerge, frugtbar som Karmels bjerg og Saronsletten, for Herren, vores Gud, vil vise sin herlighed og pragt.

Det giver ny styrke til dem med de trætte hænder og slappe knæ, nyt mod til dem med de frygtsomme hjerter. Sig til dem: „Vær ikke bange, vær stærke, for jeres Gud er kommet for at straffe ondskaben og lade retfærdigheden ske fyldest. Han er kommet for at frelse jer.” Når han kommer, vil han åbne de blindes øjne og lukke de døves ører op. De lamme vil springe som rådyr, de stumme vil råbe og synge af glæde. I ørkenen skal kilder springe frem, og floder skal løbe gennem ødemarken. Det glødende sand skal forvandles til oaser, den tørstige jord skal drikke fra friske kilder. Hvor ørkensjakaler hvilede sig i det tørre græs, vil der blive vand nok til siv og papyrus.

Der bliver en banet vej, som skal kaldes „Den hellige Vej”, og ingen syndere skal færdes på den. Guds folk skal vandre ad den, men ingen tåber forvilder sig ind på den. På den vej findes ingen farer. Der lurer ingen løver eller andre rovdyr. Kun Guds befriede folk vandrer på den. 10 Herrens befriede folk vender hjem. De går med jubel mod Zion. De fyldes med fryd og evig glæde. Lidelse og jammer er forbi.

35 Ørken og hede skal fryde sig, Ødemark juble og blomstre; blomstre frodigt som Rosen og juble, ja juble med Fryd. Libanons Herlighed gives den, Karmels og Sarons Pragt. Herrens Herlighed skuer de, vor Guds Højhed. Styrk de slappe Hænder, lad de vaklende Knæ blive faste, sig til de ængstede Hjerter: Vær stærke, vær uden Frygt! Se eders Gud! Han kommer med Hævn, Gengæld kommer fra Gud; han kommer og frelser eder. Da åbnes de blindes Øjne, de døves Ører lukkes op; da springer den halte som Hjort, den stummes Tunge jubler; thi Vand vælder frem i Ørkenen, Bække i Ødemark; det glødende Sand bliver Vanddrag, til Kildevæld tørstigt Land. I Sjakalers Bo holder Hjorde Rast, på Strudsenes Enemærker gror Rør og Siv. Der bliver en banet Vej, .den hellige Vej skal den kaldes; ingen uren færdes på den, den er Valfartsvej for hans Folk, selv enfoldige farer ej vild. På den er der ingen Løver, Rovdyr træder den ej, der skal de ikke findes. De genløste vandrer ad den, 10 Herrens forløste vender hjem, de drager til Zion med Jubel, med evig Glæde om Issen; Fryd og Glæde får de, Sorg og Suk skal fly.

Joy of the Redeemed

35 The desert(A) and the parched land will be glad;
    the wilderness will rejoice and blossom.(B)
Like the crocus,(C) it will burst into bloom;
    it will rejoice greatly and shout for joy.(D)
The glory of Lebanon(E) will be given to it,
    the splendor of Carmel(F) and Sharon;(G)
they will see the glory(H) of the Lord,
    the splendor of our God.(I)

Strengthen the feeble hands,
    steady the knees(J) that give way;
say(K) to those with fearful hearts,(L)
    “Be strong, do not fear;(M)
your God will come,(N)
    he will come with vengeance;(O)
with divine retribution
    he will come to save(P) you.”

Then will the eyes of the blind be opened(Q)
    and the ears of the deaf(R) unstopped.
Then will the lame(S) leap like a deer,(T)
    and the mute tongue(U) shout for joy.(V)
Water will gush forth in the wilderness
    and streams(W) in the desert.
The burning sand will become a pool,
    the thirsty ground(X) bubbling springs.(Y)
In the haunts where jackals(Z) once lay,
    grass and reeds(AA) and papyrus will grow.

And a highway(AB) will be there;
    it will be called the Way of Holiness;(AC)
    it will be for those who walk on that Way.
The unclean(AD) will not journey on it;
    wicked fools will not go about on it.
No lion(AE) will be there,
    nor any ravenous beast;(AF)
    they will not be found there.
But only the redeemed(AG) will walk there,
10     and those the Lord has rescued(AH) will return.
They will enter Zion with singing;(AI)
    everlasting joy(AJ) will crown their heads.
Gladness(AK) and joy will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.(AL)