Add parallel Print Page Options

29 (A)Kubanga mmanyi nga bwe nnaamala okufa mujja kwefaafaaganyiza ddala nga mukyama okuleka ekkubo lye mbalagidde okukwatanga. Mu biseera ebijja emitawaana gijjanga kubajjira, nga mukoze ebibi mu maaso ga Mukama Katonda mulyoke mumusunguwaze olw’ebyo emikono gyammwe bye ginaabanga gikoze.”

Read full chapter

29 For I know that after my death you are sure to become utterly corrupt(A) and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster(B) will fall on you because you will do evil in the sight of the Lord and arouse his anger by what your hands have made.”

Read full chapter

15 (A)Naye ng’ebintu byonna ebirungi Mukama Katonda wammwe bye yabasuubiza nga bwe bibaweereddwa, bw’atyo Mukama bw’anaabatuusangako, ebibi byonna okutuusa ng’abazikirizza okuva mu nsi eno ennungi Mukama Katonda wammwe gy’abawadde.

Read full chapter

15 But just as all the good things(A) the Lord your God has promised you have come to you, so he will bring on you all the evil things(B) he has threatened, until the Lord your God has destroyed you(C) from this good land he has given you.(D)

Read full chapter

27 (A)Bwe butyo obusungu bwa Mukama ne bubuubuukira ku nsi eyo, n’agireetako ebikolimo byonna ebiwandiikiddwa mu Kitabo kino.

Read full chapter

27 Therefore the Lord’s anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.(A)

Read full chapter

11 (A)Isirayiri yenna bamenye amateeka go ne bakuvaako, era bakujeemedde.

“Noolwekyo ebikolimo n’ebirayiro ebyawandiikibwa mu mateeka ga Musa omuddu wa Mukama kyebivudde bitutuukako kubanga twayonoona mu maaso go.

Read full chapter

11 All Israel has transgressed(A) your law(B) and turned away, refusing to obey you.

“Therefore the curses(C) and sworn judgments(D) written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us, because we have sinned(E) against you.

Read full chapter