Add parallel Print Page Options

(A)n’abagamba nti, “Wulira, Ayi Isirayiri! Olwa leero mugenda okutandika okulwana n’abalabe bammwe. Temuggwaamu mutima, so temutiitiira wadde okubatya.

Read full chapter

He shall say: “Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted(A) or afraid; do not panic or be terrified by them.

Read full chapter

14 (A)Ngiyiddwa ng’amazzi,
    n’amagumba gange gasowose mu nnyingo zaago.
Omutima gwange guli ng’obubaane,
    era gusaanuukidde mu mubiri gwange.

Read full chapter

14 I am poured out like water,
    and all my bones are out of joint.(A)
My heart has turned to wax;(B)
    it has melted(C) within me.

Read full chapter

46 (A)Temutya wadde okuggwaamu amaanyi
    ng’eŋŋambo ziyitiŋŋana mu nsi;
olugambo olumu lujja omwaka guno, olulala omwaka ogujja,
    eŋŋambo z’entalo mu ggwanga,
    era ez’omufuzi ng’alwana ne mufuzi munne.

Read full chapter

46 Do not lose heart(A) or be afraid(B)
    when rumors(C) are heard in the land;
one rumor comes this year, another the next,
    rumors of violence in the land
    and of ruler against ruler.

Read full chapter

(A)“Nga Katonda bw’ali omulamu, agaanye okusala ensonga yange mu mazima,
    oyo Ayinzabyonna, aleetedde emmeeme yange okulumwa,

Read full chapter

“As surely as God lives, who has denied me justice,(A)
    the Almighty,(B) who has made my life bitter,(C)

Read full chapter