En jie weare enn jun Aewatraede en enn june Sind doot,

enn woone jie donn waundelde no dise Welt Sitte, no daem Harscha aewe dee Lofft Follmacht, dee Jeist dee nu enn daen wirkjt dee onnjehuarsaum sent.

Unja daen haud wie uk to eene Tiet onns Ommgank no dee Fleeschliche Losst, en laewde so aus daut Fleesch en Jedanke wulle, en weare fonn Natua Oajeness Kinja, jrod so aus dee aundre.

Oba Gott, dee rikj es aun Jnod, omm siene groote Leew haulwe met dee hee onns leef haud,

sogoa aus wie enne Sind Doot weare, haft onns met Christus tom Laewe jebrocht; - derch jnod sent wie jerat -

en haft onns toop oppjerecht, en toop hanjesat met Christus Jesus en dee Himlische Welte,

soo daut hee enn dee komende Tiede mucht siene aewatraflich groote, rikje Jnod enn siene Leeftolichkjet onns jaeajenaewe bewiese enn Christus Jesus.

Dan derch Jnod sent jie seelich jeworde derch daen Gloowe; en daut nich ut junt selfst, daut es ne Gow fonn Gott;

nich derch Woakje, daut kjeena sikj puche wudd kjenne.

10 Dan wie sent sien Jeschaft, enn Christus Jesus erschaufe to goode Woakje, dee Gott ferhaea reed jemoakt haud, so daut wie doarenn waundle sulle.

11 Doaromm denkjt doa aun, daut, aus jie Heide weare no daut Fleesch, dee Onnbeschnaedne jenant weare bie daen dee de Jeschnaedne jenant woare - fonn Mensche Henj jeschnaede em Fleesch,

12 daut jie to dee Tiet oone Christus weare, fonn daut Jeschlacht Iesrael utjeschlote, en Framde to daut Bunt fonn Fespraeakjunje, en haude kjeene Hopninj, en weare oone Gott enn dise Welt.

13 Oba nu enn Christus Jesus se jie, dee jie eascht wiet auf weare, dichtbie jebrocht derch Christus sien Bloot.

14 Dan hee es onnse Fraed, dee fonn beid eent jemoakt haft, en haft dee Meddelwaunt dee tweschen onns wea, doljebroake, en haft enn sien Fleesch

15 daut Jesats en Faeaschrefte auntsied jesat, so daut enn daem daut hee Fraed muak, hee fonn dee twee een nieha Mensch moake kunn,

16 en daut hee mucht derch daut Kjriets beid toop brinje enn een Lief, en doaderch en enj muak fonn dee Fientschofft;

17 en kjeem en praedjd Fraed to junt dee wiet auf weare, uk Fraed to daen dee dicht bie weare;

18 dan derch am ha wie beid en een Jeist Toogank nom Foda.

19 Aulsoo se jie nu nich meeha Framde en Waundra, oba jie sent Metbirja met dee Heilje, en Jliede enn Gott siene Famielje,

20 en sent oppjebut opp daen Grunt fonn dee Apostel en Profeete, wua Jesus Christus selfst dee Akjsteen es.

21 Enn am es daut gaunse Jebied toop jefot, en waust enn en heilje Tempel em Herr enenn,

22 enn waem jie uk toop met jebut woare fa ne Woninj fa Gott em Jeist.

Made Alive in Christ

As for you, you were dead in your transgressions and sins,(A) in which you used to live(B) when you followed the ways of this world(C) and of the ruler of the kingdom of the air,(D) the spirit who is now at work in those who are disobedient.(E) All of us also lived among them at one time,(F) gratifying the cravings of our flesh[a](G) and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath. But because of his great love for us,(H) God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions(I)—it is by grace you have been saved.(J) And God raised us up with Christ(K) and seated us with him(L) in the heavenly realms(M) in Christ Jesus, in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace,(N) expressed in his kindness(O) to us in Christ Jesus. For it is by grace(P) you have been saved,(Q) through faith(R)—and this is not from yourselves, it is the gift of God— not by works,(S) so that no one can boast.(T) 10 For we are God’s handiwork,(U) created(V) in Christ Jesus to do good works,(W) which God prepared in advance for us to do.

Jew and Gentile Reconciled Through Christ

11 Therefore, remember that formerly(X) you who are Gentiles by birth and called “uncircumcised” by those who call themselves “the circumcision” (which is done in the body by human hands)(Y) 12 remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners(Z) to the covenants of the promise,(AA) without hope(AB) and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus you who once(AC) were far away have been brought near(AD) by the blood of Christ.(AE)

14 For he himself is our peace,(AF) who has made the two groups one(AG) and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility, 15 by setting aside in his flesh(AH) the law with its commands and regulations.(AI) His purpose was to create in himself one(AJ) new humanity out of the two, thus making peace, 16 and in one body to reconcile both of them to God through the cross,(AK) by which he put to death their hostility. 17 He came and preached peace(AL) to you who were far away and peace to those who were near.(AM) 18 For through him we both have access(AN) to the Father(AO) by one Spirit.(AP)

19 Consequently, you are no longer foreigners and strangers,(AQ) but fellow citizens(AR) with God’s people and also members of his household,(AS) 20 built(AT) on the foundation(AU) of the apostles and prophets,(AV) with Christ Jesus himself(AW) as the chief cornerstone.(AX) 21 In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple(AY) in the Lord. 22 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.(AZ)

Footnotes

  1. Ephesians 2:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.