Add parallel Print Page Options

This is the unfortunate fact[a] about everything that happens on earth:[b]
the same fate awaits[c] everyone.
In addition to this, the hearts of all people[d] are full of evil,
and there is folly in their hearts during their lives—then they die.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ecclesiastes 9:3 tn Heb “evil.”
  2. Ecclesiastes 9:3 tn Heb “under the sun.”
  3. Ecclesiastes 9:3 tn The term “awaits” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and stylistic reasons.
  4. Ecclesiastes 9:3 tn Heb “also the heart of the sons of man.” Here “heart” is a collective singular.
  5. Ecclesiastes 9:3 tn Heb “and after that [they go] to [the place of] the dead.”

This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all.(A) The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live,(B) and afterward they join the dead.(C)

Read full chapter