Add parallel Print Page Options

So I considered[a] those who are dead and gone[b]
more fortunate than those who are still alive.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ecclesiastes 4:2 tn The verb שָׁבַח (shavakh) has a two-fold range of meaning: (1) “to praise; to laud”; and (2) “to congratulate” (HALOT 1387 s.v. I שׁבח; BDB 986 s.v. II שָׁבַח). The LXX translated it as ἐπῄνεσα (epēnesa, “I praised”). The English versions reflect the range of possible meanings: “praised” (KJV, ASV, Douay); “congratulated” (MLB, NASB); “declared/judged/accounted/thought…fortunate/happy” (NJPS, NEB, NIV, RSV, NRSV, NAB).
  2. Ecclesiastes 4:2 tn Heb “the dead who had already died.”
  3. Ecclesiastes 4:2 tn Heb “the living who are alive.”