Add parallel Print Page Options

(A)Munaawuulanga okutuusa ku makungula g’emizabbibu, n’okukungula emizabbibu kunaabatuusanga mu biseera eby’okusiga; era munaalyanga emmere yonna nga bwe mwetaaga, ne mubeera mu nsi yammwe nga mulina emirembe.

Read full chapter

Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want(A) and live in safety in your land.(B)

Read full chapter

Naye abo abagikungula be baligirya
    ne batendereza Mukama,
n’abo abanoga emizabbibu
    be baliginywera mu mpya z’omu watukuvu wange.”

Read full chapter

but those who harvest it will eat(A) it
    and praise the Lord,(B)
and those who gather the grapes will drink it
    in the courts of my sanctuary.”(C)

Read full chapter

(A)Mukama atukoledde ebikulu,
    kyetuvudde tusanyuka.

Read full chapter

The Lord has done great things(A) for us,
    and we are filled with joy.(B)

Read full chapter

25 (A)Ggwe, Ayi Mukama, gwe Katonda wange;
    ndikugulumiza ne ntendereza erinnya lyo,
kubanga okoze ebintu eby’ettendo,
    ebintu bye wateekateeka edda,
    mu bwesigwa bwo.

Read full chapter

Praise to the Lord

25 Lord, you are my God;(A)
    I will exalt you and praise your name,(B)
for in perfect faithfulness(C)
    you have done wonderful things,(D)
    things planned(E) long ago.

Read full chapter