Add parallel Print Page Options

13 Maka shikajkawakan ne iknitasujtalis; maka shikelkawakan ma shimuwikakan yek iwan ne ejkuni, ika ijkiuni sejse kitakejtiwit tanawatianimet wan te kimatket.

Shikinkejketzakan ne ijilpituk ken su anmuilpijtuskiat inwan, wan ká ne kinchiwilijtiwit muchi tay inteyek ken nusan anmejemetsan tik iweyka.

Kwak munamiktiat, ma muchi yek, wan ne tapech ma inte susul, ika ne Teut kintenewa ne tatzinhejenchiwat wan ne mawiltianimet.

Shimuwikakan ken su inte ankitasujtat ne tumin; ma metzinhajsi iwan tay ankipiat, ika yaja inatuk:

    Naja inte nimetzkashanis, inte nimetznaktis.

Kiane pal tichikawayat wan tinat:

    Ne tajtzin nutepalewiani wan te nechmutis tay ne nechchiwilia takat.

Shikinhelnamikikan ne metzintuktiat ne metzinhilwijtiwit ne ipalabraj ne Teut; shitajtachiakan tay kiski tik inmuwikalis wan shitayulmatikan ken yejemet.

Yeshu Mawaltijtuk kenha yalua wan ashkan wan senpa. Maka shimuajkawakan muwikat iwan tajtamachtilis te kenhat wan yajyankwik, ika yektzin ma tiyulchikawayakan iwan tetasujtalis, intesu iwan takwal ne inte kinpalewij ne muwikat ijkiuni.

10 Tikpiat se tikashit, wan tay nemi kalijtik ne tekitinimet ipal ne tawipanti inte welit kikwat; 11 ne weypalej kikalaktia ne inhesyu takwalmet tik ne teupan ipanpa ne tay tikchijtiwit , wan ne inweyka uni takwalmet mutatiat tatenpan ne cuartel. 12 Neka Yeshu nusan, pal kiteuchiwa ne techan iwan ne iesyu, taekuj tatenpan ne tentzakka. 13 Yajika tiajsikan itech tatenpan wan tikselikan ma techajajwa, 14 ika inte tikpiat nikan se techan ne naka, asunte tiktemuat ne tay yawi witz. 15 Ika, talwikakan senpa ne tetakulis ipal tayektenewalis ipal ne Teut: itakil tutejtenshipal ne inat ka yek ne itukay.

16 Maka shikelkawakan ankichiwat tay yek wan ansennemit ken tekniwan, ika tejtetakulis ijkiuni ajajwiak ipal ne Teut.

17 Shiktakamatikan ne anmutajtatuktiani wan shinakakan ka inhitan, ika yejemet inte kuchit pal kipachiwiat ne anmuajalmaj wan tamakat cuentaj inpanpa. Ma welikan kichiwat uni iwan pakilis wan tesu iwan ijiumikilis, ika uni inte yawi metzinpalewia.

18 Shitajtanikan iwan ne Teut ka tumaku, ika tikmatit ka tikpiat yek tasenmatilis wan tiknekit timuwikat yek tik muchi, 19 wan sujsul nimetzintajtani ma shikchiwakan kiane pal niweli nimukwepa anmutech nemanhachin.

20 Ne Teut ipal nejmachnemilis, ne kiajkukij kwak miktuya ne wey tajpiani ipal ne ichkatal iwan ne esti ipal ne sentaketzat pal senpa, ne tutajtzin Yeshu, 21 ma metzinpalewi iwan muchi tay yek pal kichiwa ne itaelewilis ijtik tejemet ken kita yek, itech Yeshu Mawaltijtuk, wan ma inakan ka wey senpa, amen.

22 Nimetzintajtani, nukniwan, ma shikselikan ma nimetzinhilwi ini, wan hasta se amat chikitik nimetztitanijtuk.

23 Shikmatikan ka kichulultijtiwit ne tukniwan Timoteo, wan su witz nemanhachin san nimetzinhitas iwan.

24 Shikintajpalukan muchi ne anmutajtatuktiani wan muchi ne tayulmatit.

Metzintajpaluat ne tukniwan tik Italia.

25 Ma nemi ne teutasujtalis iwan muchi anmejemet.

Concluding Exhortations

13 Keep on loving one another as brothers and sisters.(A) Do not forget to show hospitality to strangers,(B) for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.(C) Continue to remember those in prison(D) as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.

Marriage should be honored by all,(E) and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.(F) Keep your lives free from the love of money(G) and be content with what you have,(H) because God has said,

“Never will I leave you;
    never will I forsake you.”[a](I)

So we say with confidence,

“The Lord is my helper; I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?”[b](J)

Remember your leaders,(K) who spoke the word of God(L) to you. Consider the outcome of their way of life and imitate(M) their faith. Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.(N)

Do not be carried away by all kinds of strange teachings.(O) It is good for our hearts to be strengthened(P) by grace, not by eating ceremonial foods,(Q) which is of no benefit to those who do so.(R) 10 We have an altar from which those who minister at the tabernacle(S) have no right to eat.(T)

11 The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering,(U) but the bodies are burned outside the camp.(V) 12 And so Jesus also suffered outside the city gate(W) to make the people holy(X) through his own blood.(Y) 13 Let us, then, go to him(Z) outside the camp, bearing the disgrace he bore.(AA) 14 For here we do not have an enduring city,(AB) but we are looking for the city that is to come.(AC)

15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice(AD) of praise—the fruit of lips(AE) that openly profess his name. 16 And do not forget to do good and to share with others,(AF) for with such sacrifices(AG) God is pleased.

17 Have confidence in your leaders(AH) and submit to their authority, because they keep watch over you(AI) as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.

18 Pray for us.(AJ) We are sure that we have a clear conscience(AK) and desire to live honorably in every way. 19 I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.(AL)

Benediction and Final Greetings

20 Now may the God of peace,(AM) who through the blood of the eternal covenant(AN) brought back from the dead(AO) our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,(AP) 21 equip you with everything good for doing his will,(AQ) and may he work in us(AR) what is pleasing to him,(AS) through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.(AT)

22 Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.(AU)

23 I want you to know that our brother Timothy(AV) has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.

24 Greet all your leaders(AW) and all the Lord’s people. Those from Italy(AX) send you their greetings.

25 Grace be with you all.(AY)

Footnotes

  1. Hebrews 13:5 Deut. 31:6
  2. Hebrews 13:6 Psalm 118:6,7