Add parallel Print Page Options

Pomoc pre jeruzalemský zbor

Musím vám teraz porozprávať, ako veľmi sa prejavila Božia milosť v kresťanských zboroch v Macedónsku.

Hoci sa tam museli boriť s mnohými ťažkosťami a podstúpiť nejednu tvrdú skúšku, radosť veriacich bola taká veľká, že pri všetkej svojej chudobe zozbierali medzi sebou neuveriteľnú sumu peňazí.

Nedávali iba to, čo im zvyšovalo, ale oveľa viac.

Pokladali to za vyznamenanie, že sa mohli zúčastniť na zbierke pre jeruzalemských kresťanov.

Ich obetavosť predstihla všetko moje očakávanie -- úplne sa oddali Pánu Bohu a v jeho mene aj nám.

Preto sme požiadali Títa, ktorý u vás začal so zbierkou už skôr, aby k vám znova zašiel a pomohol vám toto dielo lásky zavŕšiť.

Ako ste vo všetkom bohatí, vo viere, v slove, poznaní, v horlivosti aj v láske k nám, buďte bohatí aj v tomto diele lásky.

Neberte to ako príkaz. Len by som si želal, aby ste dokázali svoju lásku rovnako horlivo.

Určite ste nezabudli, čo pre vás urobil Pán Ježiš Kristus: sám bohatý, kvôli vám dobrovoľne vzal na seba chudobu, aby ste vy jeho chudobou zbohatli.

10 Mali by ste teda tú myšlienku, ktorá sa zrodila u vás, dotiahnuť až do konca.

11 Každý nech dá podľa toho, koľko má.

12 Ak ste začali s takým nadšením, nepoľavujte a ochotne dávajte, koľko môžete. Kto nemôže dať viac, nech sa netrápi. Pánu Bohu záleží na ochote, a nie na veľkosti daru.

13 Nejde o to, aby iným bolo dobre na váš účet.

14 Ale ak sa vám teraz darí lepšie, rozdeľte sa s tými, čo sú v núdzi. Veď oni zasa môžu pomôcť vám, keď vy budete potrebovať.

15 Tak bude každý mať práve toľko, koľko potrebuje, ako čítame v Písme o Izraelitoch, čo zbierali pokrm na púšti: Kto nazbieral mnoho, tomu nezvyšovalo, a kto nazbieral málo, nemal nedostatok."

16 Som vďačný Bohu za to, že si vás Títus obľúbil rovnako ako ja.

17 Môj návrh hneď prijal s radosťou, ale myslím, že by bol aj tak využil prvú príležitosť, aby sa znova vydal k vám.

18 Posielam s ním ešte jedného brata, ktorého si pre jeho oddanosť v službe Pánu Ježišovi vážia vo všetkých zboroch.

19 Vybrali ho, aby ma sprevádzal do Jeruzalema so zbierkou, ktorá má osláviť nášho Pána a verejne dokázať našu horlivosť v službe.

20 Predíde sa tak prípadným neskorším dohadom, či ozaj všetky peniaze sa dostali ta, kde boli určené. Pán Boh vie, že nikomu z nás by ani na um neprišlo spreneveriť čo len jeden halier, ale aby sme vylúčili aj to najnepatrnejšie podozrenie, urobili sme to radšej takto.

21 Dbáme o to, aby to bolo v poriadku nielen pred Bohom, ale aj pred ľuďmi.

22 Sprevádza ich ešte jeden brat, ktorý sa už neraz osvedčil ako úprimný kresťan. Teší sa na vás, lebo som mu rozprával o vašom nadšení pomáhať iným. Prijmite ich teda všetkých prívetivo.

23 Títus je v tejto veci mojím spoločníkom a spolupracovníkom. Je to môj najbližší spolupracovník. Druhých dvoch vyslali tunajšie zbory ako svojich najlepších predstaviteľov.

24 Ukážte im, že všetky moje chvály na vás boli odôvodnené.

The Collection for the Lord’s People

And now, brothers and sisters, we want you to know about the grace that God has given the Macedonian(A) churches. In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.(B) For I testify that they gave as much as they were able,(C) and even beyond their ability. Entirely on their own, they urgently pleaded with us for the privilege of sharing(D) in this service(E) to the Lord’s people.(F) And they exceeded our expectations: They gave themselves first of all to the Lord, and then by the will of God also to us. So we urged(G) Titus,(H) just as he had earlier made a beginning, to bring also to completion(I) this act of grace on your part. But since you excel in everything(J)—in faith, in speech, in knowledge,(K) in complete earnestness and in the love we have kindled in you[a]—see that you also excel in this grace of giving.

I am not commanding you,(L) but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others. For you know the grace(M) of our Lord Jesus Christ,(N) that though he was rich, yet for your sake he became poor,(O) so that you through his poverty might become rich.(P)

10 And here is my judgment(Q) about what is best for you in this matter. Last year you were the first not only to give but also to have the desire to do so.(R) 11 Now finish the work, so that your eager willingness(S) to do it may be matched by your completion of it, according to your means. 12 For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has,(T) not according to what one does not have.

13 Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality. 14 At the present time your plenty will supply what they need,(U) so that in turn their plenty will supply what you need. The goal is equality, 15 as it is written: “The one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.”[b](V)

Titus Sent to Receive the Collection

16 Thanks be to God,(W) who put into the heart(X) of Titus(Y) the same concern I have for you. 17 For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative.(Z) 18 And we are sending along with him the brother(AA) who is praised by all the churches(AB) for his service to the gospel.(AC) 19 What is more, he was chosen by the churches to accompany us(AD) as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help.(AE) 20 We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift. 21 For we are taking pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of man.(AF)

22 In addition, we are sending with them our brother who has often proved to us in many ways that he is zealous, and now even more so because of his great confidence in you. 23 As for Titus,(AG) he is my partner(AH) and co-worker(AI) among you; as for our brothers,(AJ) they are representatives of the churches and an honor to Christ. 24 Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you,(AK) so that the churches can see it.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 8:7 Some manuscripts and in your love for us
  2. 2 Corinthians 8:15 Exodus 16:18