Add parallel Print Page Options

17 Be careful[a] not to say, “My own ability and skill[b] have gotten me this wealth.” 18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors,[c] even as he has to this day. 19 Now if you forget the Lord your God at all[d] and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 8:17 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.
  2. Deuteronomy 8:17 tn Heb “my strength and the might of my hand.”
  3. Deuteronomy 8:18 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.
  4. Deuteronomy 8:19 tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).

17 You may say to yourself,(A) “My power and the strength of my hands(B) have produced this wealth for me.” 18 But remember the Lord your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth,(C) and so confirms his covenant, which he swore to your ancestors, as it is today.

19 If you ever forget the Lord your God and follow other gods(D) and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.(E)

Read full chapter