Add parallel Print Page Options

18 a small animal that scurries along the ground, or a fish in the deepest sea. 19 And when you look up into the sky and see the sun, moon, and stars—all the forces of heaven—don’t be seduced into worshiping them. The Lord your God gave them to all the peoples of the earth. 20 Remember that the Lord rescued you from the iron-smelting furnace of Egypt in order to make you his very own people and his special possession, which is what you are today.

Read full chapter

18 or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below. 19 And when you look up to the sky and see the sun,(A) the moon and the stars(B)—all the heavenly array(C)—do not be enticed(D) into bowing down to them and worshiping(E) things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven. 20 But as for you, the Lord took you and brought you out of the iron-smelting furnace,(F) out of Egypt,(G) to be the people of his inheritance,(H) as you now are.

Read full chapter

18 The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

19 And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the Lord thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.

20 But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.

Read full chapter