Add parallel Print Page Options

If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them,[a] you must not take the mother from the young.[b] You must be sure[c] to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.

If you build a new house, you must construct a guardrail[d] around your roof to avoid being culpable[e] in the event someone should fall from it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 22:6 tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”
  2. Deuteronomy 22:6 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.
  3. Deuteronomy 22:7 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”
  4. Deuteronomy 22:8 tn Or “a parapet” (so NAB, NIV, NRSV); KJV “a battlement”; NLT “a barrier.”
  5. Deuteronomy 22:8 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.”

If you come across a bird’s nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.(A) You may take the young, but be sure to let the mother go,(B) so that it may go well with you and you may have a long life.(C)

When you build a new house, make a parapet around your roof so that you may not bring the guilt of bloodshed on your house if someone falls from the roof.(D)

Read full chapter