Deuteronomy 18:10-14
New American Bible (Revised Edition)
10 (A)Let there not be found among you anyone who causes their son or daughter to pass through the fire,[a] or practices divination, or is a soothsayer, augur, or sorcerer, 11 or who casts spells, consults ghosts and spirits, or seeks oracles from the dead. 12 Anyone who does such things is an abomination to the Lord, and because of such abominations the Lord, your God, is dispossessing them before you.(B) 13 You must be altogether sincere with the Lord, your God. 14 Although these nations whom you are about to dispossess listen to their soothsayers and diviners, the Lord, your God, will not permit you to do so.
Read full chapterFootnotes
- 18:10–11 Causes their son or daughter to pass through the fire: to Molech. See note on Lv 18:21. Such human sacrifices are classed here with various occult and magical practices because they were believed to possess powers for averting a calamity; cf. 2 Kgs 3:27. Three other categories of magic are listed here: divination of the future (by a soothsayer or augur); black magic (by a sorcerer or one who casts spells); and necromancy (by one who consults ghosts and spirits, or seeks oracles from the dead to divine the future).
Deuteronomy 18:10-14
New International Version
10 Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire,(A) who practices divination(B) or sorcery,(C) interprets omens, engages in witchcraft,(D) 11 or casts spells,(E) or who is a medium or spiritist(F) or who consults the dead. 12 Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you.(G) 13 You must be blameless(H) before the Lord your God.(I)
The Prophet
14 The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination.(J) But as for you, the Lord your God has not permitted you to do so.
1 Samuel 13:13-14
New American Bible (Revised Edition)
13 Samuel replied to Saul: “You have acted foolishly! Had you kept the command the Lord your God gave you, the Lord would now establish your kingship in Israel forever; 14 but now your kingship shall not endure. The Lord has sought out a man after his own heart[a] to appoint as ruler over his people because you did not observe what the Lord commanded you.”(A)
Read full chapterFootnotes
- 13:14 After his own heart: i.e., of his choosing, for his purpose. While the verse undoubtedly refers to David, it concerns the Lord’s decision to continue the kingship, even though he has rejected Saul, by selecting the heir to Saul’s throne.
1 Samuel 13:13-14
New International Version
13 “You have done a foolish thing,(A)” Samuel said. “You have not kept(B) the command the Lord your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time.(C) 14 But now your kingdom(D) will not endure; the Lord has sought out a man after his own heart(E) and appointed(F) him ruler(G) of his people, because you have not kept(H) the Lord’s command.”
1 Samuel 15:3
New American Bible (Revised Edition)
3 Go, now, attack Amalek, and put under the ban[a] everything he has. Do not spare him; kill men and women, children and infants, oxen and sheep, camels and donkeys.”(A)
Read full chapterFootnotes
- 15:3 Put under the ban: this terminology mandates that all traces of the Amalekites (people, cities, animals, etc.) be exterminated. No plunder could be seized for personal use. In the light of Dt 20:16–18, this injunction would eliminate any tendency toward syncretism. The focus of this chapter is that Saul fails to execute this order.
1 Samuel 15:3
New International Version
3 Now go, attack the Amalekites and totally(A) destroy[a] all that belongs to them. Do not spare them; put to death men and women, children and infants, cattle and sheep, camels and donkeys.’”
Footnotes
- 1 Samuel 15:3 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them; also in verses 8, 9, 15, 18, 20 and 21.
1 Samuel 15:11
New American Bible (Revised Edition)
11 I regret having made Saul king, for he has turned from me and has not kept my command. At this Samuel grew angry and cried out to the Lord all night.(A)
Read full chapter
1 Samuel 15:11
New International Version
11 “I regret(A) that I have made Saul king, because he has turned(B) away from me and has not carried out my instructions.”(C) Samuel was angry,(D) and he cried out to the Lord all that night.
1 Samuel 15:26
New American Bible (Revised Edition)
26 But Samuel said to Saul, “I will not return with you, because you rejected the word of the Lord and the Lord has rejected you as king of Israel.”(A)
Read full chapter
1 Samuel 15:26
New International Version
26 But Samuel said to him, “I will not go back with you. You have rejected(A) the word of the Lord, and the Lord has rejected you as king over Israel!”
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.