Deuteronom 7:26
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
26 Să nu aduci niciun lucru urâcios în casa ta, ca să nu fii nimicit cu desăvârşire, tu şi lucrul acela; să-ţi fie groază de el, să-ţi fie scârbă de el, căci este(A) un lucru blestemat.
Read full chapter
Deuteronom 7:26
Nouă Traducere În Limba Română
26 Să nu aduci în casa ta nici un lucru urâcios dintre lucrurile care sunt puse deoparte pentru distrugere, pentru că, altfel, ai fi şi tu nimicit ca şi el. Să-ţi fie scârbă de ele şi să le dispreţuieşti, fiindcă ele au fost rânduite pentru a fi nimicite.
Read full chapter
Deuteronom 13:17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
17 Nimic(A) din ce va fi blestemat ca să fie nimicit cu desăvârşire să nu se lipească de mâna ta, pentru ca Domnul să Se întoarcă(B) din iuţimea mâniei Lui, să Se îndure de tine, să te ierte şi să te înmulţească, după cum(C) a jurat lucrul acesta părinţilor tăi,
Read full chapter
Deuteronom 13:17
Nouă Traducere În Limba Română
17 Nimic din lucrurile date spre nimicire să nu se lipească de mâinile voastre pentru ca Domnul să se întoarcă din înverşunarea mâniei Lui, să-Şi arate compasiunea şi îndurarea faţă de voi şi să vă înmulţească, după cum a promis strămoşilor voştri că va face
Read full chapter
Iosua 7:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Nelegiuirea lui Acan
7 Copiii lui Israel au păcătuit cu privire la lucrurile date spre nimicire. Acan(A), fiul lui Carmi, fiul lui Zabdi, fiul lui Zerah, din seminţia lui Iuda, a luat din lucrurile date spre nimicire. Şi Domnul S-a aprins de mânie împotriva copiilor lui Israel.
Read full chapter
Iosua 7:1
Nouă Traducere În Limba Română
Păcatul lui Acan şi înfrângerea de la Ai
7 Israeliţii însă au fost necredincioşi cu privire la ceea ce trebuia nimicit[a]. Acan, fiul lui Carmi, fiul lui Zimri[b], fiul lui Zerah, din seminţia lui Iuda, a luat din ceea ce trebuia nimicit şi, prin urmare, Domnul s-a aprins de mânie împotriva israeliţilor.
Read full chapterFootnotes
- Iosua 7:1 Vezi nota de la 2:10; şi în vs. 11, 12, 13, 15
- Iosua 7:1 LXX şi 1 Cron.2:6; TM: Zabdi ; şi în vs. 17, 18
Iosua 7:11-12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 Israel(A) a păcătuit; au călcat legământul Meu pe care li l-am dat, au luat din lucrurile(B) date spre nimicire, le-au furat şi au minţit(C), şi le-au ascuns printre lucrurile lor. 12 De aceea(D) copiii lui Israel nu pot să ţină piept vrăjmaşilor lor: vor da dosul în faţa vrăjmaşilor lor, căci sunt daţi(E) spre nimicire; Eu nu voi mai fi cu voi dacă nu nimiciţi ce este dat spre nimicire din mijlocul vostru.
Read full chapter
Iosua 7:11-12
Nouă Traducere În Limba Română
11 Israel a păcătuit încălcând legământul pe care i l-am poruncit. Şi-au însuşit din lucrurile date spre nimicire, au furat, au minţit şi le-au pus alături de bunurile lor. 12 De aceea israeliţii nu pot rezista în faţa duşmanilor lor, fiindcă au fost daţi spre nimicire. Eu nu voi mai fi cu voi decât dacă distrugeţi din mijlocul vostru ceea ce trebuie nimicit.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.