Add parallel Print Page Options

26 Trupul tău(A) mort va fi hrana tuturor păsărilor cerului şi fiarelor pământului; şi nu va fi nimeni care să le sperie.

Read full chapter

26 Trupurile alor tăi vor fi hrană pentru toate păsările cerului şi pentru toate animalele pământului şi nu va fi nimeni care să le sperie.

Read full chapter

Trupurile(A) neînsufleţite ale robilor Tăi le-au dat să le mănânce păsările cerului,
şi carnea credincioşilor Tăi au dat-o s-o mănânce fiarele pământului.

Read full chapter

Au dat leşurile slujitorilor Tăi
    drept hrană păsărilor cerului
        şi carnea credincioşilor Tăi au dat-o fiarelor pământului.

Read full chapter

A ajuns oare moştenirea Mea pentru Mine o pasăre de pradă pestriţă, în jurul căreia se strâng păsările de pradă? Duceţi-vă(A) şi strângeţi toate fiarele câmpului, şi aduceţi-le ca s-o mănânce!”

Read full chapter

N-a ajuns oare moştenirea Mea pentru Mine
    o pasăre de pradă pestriţă,
        înconjurată de celelalte păsări de pradă?
«Duceţi-vă şi strângeţi toate fiarele câmpului,
    aduceţi-le ca s-o mănânce!»

Read full chapter

vor muri doborâţi de boală(A) rea. Nimeni nu-i va plânge(B), nici nu-i va îngropa, ci vor fi ca un gunoi(C) pe pământ; vor pieri de sabie şi de foamete, şi trupurile(D) lor moarte vor sluji ca hrană păsărilor cerului şi fiarelor pământului.

Read full chapter

«Ei vor muri de boli ucigătoare. Nimeni nu-i va jeli, nici nu-i va îngropa, ci vor fi ca un gunoi întins pe faţa pământului; vor pieri de sabie şi de foamete, iar hoiturile lor vor deveni hrană pentru păsările cerului şi pentru fiarele pământului.»

Read full chapter

20 îi voi da în mâinile vrăjmaşilor lor, în mâinile celor ce vor să le ia viaţa, şi trupurile lor moarte(A) vor sluji ca hrană păsărilor cerului şi fiarelor câmpului.

Read full chapter

20 îi voi da în mâinile duşmanilor lor şi a celor ce caută să le ia viaţa. Hoiturile lor vor deveni mâncare pentru păsările cerului şi pentru fiarele pământului.

Read full chapter