Add parallel Print Page Options

Rather it is because of his[a] love[b] for you and his faithfulness to the promise[c] he solemnly vowed[d] to your ancestors[e] that the Lord brought you out with great power,[f] redeeming[g] you from the place of slavery, from the power[h] of Pharaoh king of Egypt.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 7:8 tn Heb “the Lord’s.” See note on “He” in 7:6.
  2. Deuteronomy 7:8 tn For the verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
  3. Deuteronomy 7:8 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
  4. Deuteronomy 7:8 tn Heb “swore on oath.”
  5. Deuteronomy 7:8 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
  6. Deuteronomy 7:8 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
  7. Deuteronomy 7:8 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the Lord as ransom in exchange for deliverance from bondage and death (Exod 12:1-14). Later, the firstborn sons of Israel, represented by the Levites, became the ransom (Num 3:11-13). These were all types of the redemption effected by the death of Christ who described his atoning work as “a ransom for many” (Matt 20:28; cf. 1 Pet 1:18).
  8. Deuteronomy 7:8 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.