Add parallel Print Page Options

For you are a people holy[a] to the Lord your God. He[b] has chosen you to be his people, prized[c] above all others on the face of the earth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 14:2 tn Or “set apart.”
  2. Deuteronomy 14:2 tn Heb “The Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  3. Deuteronomy 14:2 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (segullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.sn The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel’s entry into covenant relationship with the Lord. Israel must resist paganism and its trappings precisely because she is a holy people elected by the Lord from among the nations to be his instrument of world redemption (cf. Deut 7:6; 26:18; Ps 135:4; Mal 3:17; Titus 2:14; 1 Pet 2:9).

for you are a people holy(A) to the Lord your God.(B) Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession.(C)

Read full chapter