Add parallel Print Page Options

I saw it approaching the ram. It went into a fit of rage against the ram[a] and struck it[b] and broke off its two horns. The ram had no ability to resist it.[c] The goat hurled the ram[d] to the ground and trampled it. No one could deliver the ram from its power.[e] The male goat acted even more arrogantly. But no sooner had the large horn become strong than it was broken, and there arose four conspicuous horns[f] in its place,[g] extending toward the four winds of the sky.[h]

From one of them came a small horn,[i] but it grew to be very great toward the south and the east and toward the beautiful land.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 8:7 tn Heb “him.”
  2. Daniel 8:7 tn Heb “the ram.”
  3. Daniel 8:7 tn Heb “stand before him.”
  4. Daniel 8:7 tn Heb “he hurled him.” The referents of both pronouns (the male goat and the ram) have been specified in the translation for clarity.
  5. Daniel 8:7 sn The goat of Daniel’s vision represents Greece; the large horn represents Alexander the Great. The ram stands for Media-Persia. Alexander’s rapid conquest of the Persians involved three battles of major significance that he won against overwhelming odds: Granicus (334 b.c.), Isus (333 b.c.), and Gaugemela (331 b.c.).
  6. Daniel 8:8 tn The word “horns” is not in the Hebrew text but is implied.
  7. Daniel 8:8 sn The four conspicuous horns refer to Alexander’s successors. After his death, Alexander’s empire was divided up among four of his generals: Cassander, who took Macedonia and Greece; Lysimachus, who took Thrace and parts of Asia Minor; Seleucus, who took Syria and territory to its east; and Ptolemy, who took control of Egypt.
  8. Daniel 8:8 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
  9. Daniel 8:9 sn This small horn is Antiochus IV Epiphanes, who controlled the Seleucid kingdom from ca. 175-164 b.c. Antiochus was extremely hostile toward the Jews and persecuted them mercilessly.
  10. Daniel 8:9 sn The expression the beautiful land (Heb. הַצֶּבִי [hatsevi] = “the beauty”) is a cryptic reference to the land of Israel. Cf. 11:16, 41, where it is preceded by the word אֶרֶץ (ʾerets, “land”).

I saw it attack the ram furiously, striking the ram and shattering its two horns. The ram was powerless to stand against it; the goat knocked it to the ground and trampled on it,(A) and none could rescue the ram from its power.(B) The goat became very great, but at the height of its power the large horn was broken off,(C) and in its place four prominent horns grew up toward the four winds of heaven.(D)

Out of one of them came another horn, which started small(E) but grew in power to the south and to the east and toward the Beautiful Land.(F)

Read full chapter