Add parallel Print Page Options

Como eu gostaria que você fosse como um irmãozinho meu,
    um bebê da minha mãe.
Se o encontrasse na rua,
    beijaria você e ninguém me desprezaria por isso.

Levaria você para a casa da minha mãe,
    onde você me ensinaria sobre o amor[a];
e ali lhe daria de beber vinho de bom sabor,
    meu doce suco de romã.

Canta a amada

Ele coloca um dos seus braços debaixo da minha cabeça
    e com o outro me abraça.
Mulheres de Jerusalém, jurem
    que não incomodarão o amor, que não o acordarão
    até que seja o momento indicado.

Coro

Quem é essa mulher que sobe do deserto,
    encostada no seu amado?

Canta a amada

Debaixo da macieira acordei você,
    ali onde a sua mãe concebeu você,
    ali onde ela deu à luz.
Leve-me como uma tatuagem gravada no seu coração;
    leve-me como uma tatuagem gravada na sua pele.
O amor é mais forte do que a morte
    e a paixão é mais forte do que o sepulcro[b].
As suas brasas são de fogo,
    como uma chama divina.
Nada pode acabar com o amor,
    nada pode destruí-lo.
Se um homem oferecesse toda a sua fortuna
    para comprar o amor,
    as pessoas o desprezariam.

Coro

Temos uma irmã pequena,
    ainda é uma menina.
Que devemos fazer
    quando os homens começarem a dar em cima dela?

Se ela fosse uma parede,
    construiríamos ao seu redor uma torre de defesa.
E se fosse uma porta,
    a reforçaríamos com barras de aço.

Canta a amada

10 Eu sou uma parede
    e os meus seios são as suas torres.
Quando eu olho os olhos do meu amado,
    me sinto bem.[c]

11 Salomão tinha uma vinha em Baal-Hamom
    e ordenou a alguns homens que a cuidassem.
Cada homem trazia seu fruto
    que valia mil moedas[d] de prata.

12 Salomão, pode ficar
    com suas mil moedas de prata;
reparta duzentas moedas com os que trouxeram as uvas,
    mas eu fico com o meu campo de uvas.

Canta o amado

13 Você está ali, sentada no jardim,
    seus amigos ouviram você.
    Deixe-me ouvir a sua voz dizer:

Canta a amada

14 “Venha depressa, amor meu, como gazela,
    como um cervo jovem por entre as montanhas de bom aroma”.

Footnotes

  1. 8.2 onde (…) amor Segundo o TM. A LXX tem: “ao quarto daquela que me deu à luz”.
  2. 8.6 o sepulcro ou “Sheol”, o lugar onde vão os mortos.
  3. 8.10 Quando (…) me sinto bem Literalmente, “nos seus olhos acho paz”. Em hebraico estas palavras é parecida com os nomes Salomão e Sulamita.
  4. 8.11 mil moedas Literalmente, “mil siclos”. Ver tabela de pesos e medidas.