Add parallel Print Page Options

Princesa[a], ¡que bellos lucen tus pies en esas sandalias!
    Tus caderas parecen una joya hecha por el mejor artesano.
Tu ombligo es como una copa
    siempre llena del mejor vino aromatizado.
Tu vientre es como una pila de trigo
    rodeada por flores.
Tus pechos son como dos ciervos
    gemelos de una gacela.
Tu cuello es largo y fino como una torre de marfil.
Tus ojos son claros como las piscinas de Hesbón[b],
    junto a la entrada de Bat Rabín[c].
Tu nariz es tan perfecta como la torre del Líbano
    que mira directamente hacia Damasco.
Tu cabeza es tan bella como el monte Carmelo;
    y tu cabello es morado como la seda,
    el rey está atrapado en trenzas.[d]

Amada mía, ¡qué hermosa eres!
    ¡Qué encantadora!
Eres alta, tan alta como una palmera.
    Y tus pechos son como los racimos de esa palmera.
Quisiera subir a ella
    y de sus ramas sostenerme.

¡Que tus pechos sean racimos de uvas
    y tu aliento tenga el fresco aroma de las manzanas!
    Tus besos son como vino.

Canta la amada

Vino que pasa suavemente a mi amado[e],

Canta el amado

y pasa sobre mi lengua y mis dientes[f].

Canta la amada

10 Yo pertenezco a mi amado,
    ¡y él me desea!
11 Ven, amor mío, salgamos al campo
    y pasemos la noche entre plantas de alheña[g].
12 Levantémonos temprano y vayamos a ver las viñas
    para ver si ya han dado nuevos frutos
y si los capullos han brotado.
    Veamos si los granados han florecido.
    Allí te entregaré todo mi amor.

13 Amor mío, huele el dulce aroma de las mandrágoras[h]
    y de todas las frutas exquisitas
    que hay a nuestra puerta.
Todos esos frutos maravillosos, amor mío,
    los tenía guardados para ti.
    Algunos añejos y otros frescos.

Footnotes

  1. 7:1 Princesa Textualmente Bath Nadib: hija de príncipe. Sucede lo mismo que con la palabra Aminadib en 6:12.
  2. 7:4 Hesbón Hesbón es una ciudad al occidente del río Jordán, famosa en los relatos bíblicos. Ver Nm 21:26-30.
  3. 7:4 Bat Rabín Probablemente una puerta de la ciudad de Hesbón.
  4. 7:5 y tu cabello […] en trenzas o y tu cabello es morado como seda real. Está atado en trenzas.
  5. 7:9 amado Según TM. Ya que el texto refiere al amado, aquí la amada termina lo que dice el amado y en el siguiente renglón el amado termina lo que dice la amada.
  6. 7:9 mis dientes Según LXX, Siríaca, la versión de Aquila y Vulgata. TM y el Tárgum Arameo tienen los que duermen.
  7. 7:11 plantas de alheña o en las aldeas.
  8. 7:13 mandrágoras Planta de la familia de la papa, con raíces en forma de hombre. La gente pensaba que tenían el poder de hacer fértiles a las mujeres.

¡Cuán hermosos son tus pies en las sandalias,

Oh hija de príncipe!

Los contornos de tus muslos son como joyas,

Obra de mano de excelente maestro.

Tu ombligo como una taza redonda

Que no le falta bebida.

Tu vientre como montón de trigo

Cercado de lirios.

Tus dos pechos, como gemelos de gacela.

Tu cuello, como torre de marfil;

Tus ojos, como los estanques de Hesbón junto a la puerta de Bat-rabim;

Tu nariz, como la torre del Líbano,

Que mira hacia Damasco.

Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo;

Y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey

Suspendida en los corredores.

¡Qué hermosa eres, y cuán suave,

Oh amor deleitoso!

Tu estatura es semejante a la palmera,

Y tus pechos a los racimos.

Yo dije: Subiré a la palmera,

Asiré sus ramas.

Deja que tus pechos sean como racimos de vid,

Y el olor de tu boca como de manzanas,

Y tu paladar como el buen vino,

Que se entra a mi amado suavemente,

Y hace hablar los labios de los viejos.

10 Yo soy de mi amado,

Y conmigo tiene su contentamiento.

11 Ven, oh amado mío, salgamos al campo,

Moremos en las aldeas.

12 Levantémonos de mañana a las viñas;

Veamos si brotan las vides, si están en cierne,

Si han florecido los granados;

Allí te daré mis amores.

13 Las mandrágoras han dado olor,

Y a nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas,

Nuevas y añejas, que para ti, oh amado mío, he guardado.