Add parallel Print Page Options

24 but Saul learned of their plot against him.[a] They were also watching[b] the city gates[c] day and night so that they could kill him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 9:24 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.
  2. Acts 9:24 tn Or “guarding.” This is a negative term in Luke-Acts (Luke 6:7; 14:1; 20:20).
  3. Acts 9:24 tn The word πύλη (pulē) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.