Add parallel Print Page Options

31 While they were trying[a] to kill him, a report[b] was sent up[c] to the commanding officer[d] of the cohort[e] that all Jerusalem was in confusion.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:31 tn Grk “seeking.”
  2. Acts 21:31 tn Or “information” (originally concerning a crime; BDAG 1050 s.v. φάσις).
  3. Acts 21:31 tn Grk “went up”; this verb is used because the report went up to the Antonia Fortress where the Roman garrison was stationed.
  4. Acts 21:31 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (chiliarchos) literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
  5. Acts 21:31 sn A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion.
  6. Acts 21:31 tn BDAG 953 s.v. συγχέω has “Pass. w. act.force be in confusionὅλη συγχύννεται ᾿Ιερουσαλήμ 21:31.”

31 While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar.

Read full chapter

31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.

Read full chapter