Add parallel Print Page Options

25 “And now[a] I know that none[b] of you among whom I went around proclaiming the kingdom[c] will see me[d] again.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:25 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
  2. Acts 20:25 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
  3. Acts 20:25 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
  4. Acts 20:25 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).