Add parallel Print Page Options

25 About midnight Paul and Silas were praying[a] and singing hymns to God,[b] and the rest of[c] the prisoners were listening to them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:25 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseuchomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 16:25 sn Praying and singing hymns to God. Tertullian said, “The legs feel nothing in the stocks when the heart is in heaven” (To the Martyrs 2; cf. Rom 5:3; Jas 1:2; 1 Pet 5:6). The presence of God means the potential to be free (cf. v. 26).
  3. Acts 16:25 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied.

25 About midnight(A) Paul and Silas(B) were praying and singing hymns(C) to God, and the other prisoners were listening to them.

Read full chapter