Add parallel Print Page Options

22 After removing him, God[a] raised up[b] David their king. He testified about him:[c]I have found David[d] the son of Jesse to be a man after my heart,[e] who will accomplish everything I want him to do.’[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 13:22 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  2. Acts 13:22 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.
  3. Acts 13:22 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturēsas, “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).
  4. Acts 13:22 sn A quotation from Ps 89:20.
  5. Acts 13:22 sn A quotation from 1 Sam 13:14.
  6. Acts 13:22 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”