Add parallel Print Page Options

28 So he was staying with them, associating openly with them[a] in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord. 29 He was speaking and debating[b] with the Greek-speaking Jews,[c] but they were trying to kill him. 30 When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea[d] and sent him away to Tarsus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 9:28 tn Grk “he was with them going in and going out in Jerusalem.” The expression “going in and going out” is probably best taken as an idiom for association without hindrance. Some modern translations (NASB, NIV) translate the phrase “moving about freely in Jerusalem,” although the NRSV retains the literal “he went in and out among them in Jerusalem.”
  2. Acts 9:29 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argueτινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezētei).
  3. Acts 9:29 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
  4. Acts 9:30 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine, south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

28 So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. 29 He talked and debated with the Hellenistic Jews,[a](A) but they tried to kill him.(B) 30 When the believers(C) learned of this, they took him down to Caesarea(D) and sent him off to Tarsus.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 9:29 That is, Jews who had adopted the Greek language and culture