12 So when[a] Jacob heard there was grain in Egypt, he sent out our fathers first. 13 And on the second visit[b] Joseph was made known to his brothers, and the family of Joseph became known to Pharaoh. 14 So Joseph sent and[c] summoned his father Jacob and all his[d] relatives, seventy-five persons in all.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Acts 7:13 The word “visit” is not in the Greek text but is implied
  3. Acts 7:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 7:14 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

12 When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our forefathers on their first visit.(A) 13 On their second visit, Joseph told his brothers who he was,(B) and Pharaoh learned about Joseph’s family.(C) 14 After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family,(D) seventy-five in all.(E)

Read full chapter