12 And when he[a] saw it,[b] Peter replied to the people, “Men and Israelites, why are you astonished at this? Or why are you staring at us, as if by our own power or godliness we have made him walk? 13 The God of Abraham and of Isaac[c] and of Jacob,[d] the God of our fathers, has glorified his servant Jesus, whom you handed over and denied in the presence of Pilate, after[e] he had decided to release him.[f] 14 But you denied the Holy and Righteous One and demanded that a man—a murderer—be granted to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 3:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Acts 3:12 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 3:13 Some manuscripts have “the God of Isaac”
  4. Acts 3:13 Some manuscripts have “the God of Jacob”
  5. Acts 3:13 Or “although”; this genitive absolute construction can be understood as either temporal “after” or concessive “although
  6. Acts 3:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

12 When Peter saw this, he said to them: “Fellow Israelites, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk? 13 The God of Abraham, Isaac and Jacob,(A) the God of our fathers,(B) has glorified his servant Jesus. You handed him over(C) to be killed, and you disowned him before Pilate,(D) though he had decided to let him go.(E) 14 You disowned the Holy(F) and Righteous One(G) and asked that a murderer be released to you.(H)

Read full chapter